Translation of "statements or conduct" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
H. Conduct of the meetings, length of statements, explanations of vote, right of reply, points of order and concluding statements | Порядок ведения заседаний, продолжительность выступлений, выступления по мотивам голосования, право на ответ, выступления по порядку ведения заседания и заключительные заявления |
International and regional academies of science tend not to have codes of conduct as such, but do have statements of objectives, mission statements, statutes or constitutions which include ethical elements. | Международные и региональные академии наук, в общем то, не имеют кодексов поведения как таковых, но они все же имеют изложения целей, изложения миссий, уставы или учредительные документы, которые включают этические элементы. |
Oral and Written Statements or Reports | Устные и письменные заявление или доклады |
Knowingly uses such false or forged information or statements. | сознательно используют такие подложные или сфабрикованные информацию и заявления. |
Some have committees dedicated to ethical issues, and have issued declarations or statements which could be interpreted as being similar in effect to codes of conduct. | Некоторые имеют комитеты по этическим проблемам и выпускают декларации или заявления, которые по их эффекту можно было бы интерпретировать как аналог кодексов поведения. |
Conduct directed or controlled by a State | Поведение под руководством или контролем государства |
Conduct of an insurrectional or other movement | Поведение повстанческого или иного движения |
Notification of enforcement activities or anticompetitive conduct | СОТРУДНИЧЕСТВО ПО ПРОЦЕДУРНЫМ ВОПРОСАМ В ОТНОШЕНИИ КОНКРЕТНЫХ ДЕЛ |
(a) Taking evidence or statements from persons | а) получение свидетельских показаний или заявлений от отдельных лиц |
12. Wrong or inappropriate treatment of items in statements of assets and liabilities, income and expenditure statements or other statements is not rectified either by disclosure of accounting policies used or by notes or explanatory material. | 12. Ошибочный или неполный учет статей в балансе активов и пассивов, отчете о поступлениях и расходах или других отчетах не может быть исправлен объяснением использованных методов учета или же включением примечаний или пояснительных материалов. |
In some cases, claimants made contradictory statements during their interviews or contradicted earlier written statements. | В некоторых случаях заявители во время бесед делали противоречивые заявления или заявления, противоречащие их более ранним письменным утверждениям. |
Commits the forgery of such information or statements | фальсифицирует такую информацию или заявление |
It can summon and examine witnesses, request and examine documents, conduct hearings and require the production of statements of facts. | Она может вызывать и опрашивать свидетелей, запрашивать и изучать документацию, проводить слушания и требовать дачи письменных показаний. |
(a) Gathering evidence or obtaining voluntary statements from persons | a) сбор доказательств или добровольных показаний |
The number of statements or commands in the program. | Количество операторов или команд в программе. |
It is important not to glorify or glamorize military exploits or violent conduct. | Важно не возвеличивать или рекламировать военные подвиги и насилие. |
(c) The commencement or conduct of civil or criminal proceedings in any court | с) возбуждение или ведение гражданского или уголовного разбирательства в каком либо суде |
taking the testimony or statements of persons or otherwise obtaining information from persons, | b. определение местонахождения или идентификация лиц или объектов, и |
Bad statements are for bad people (or bad women for bad men) and bad people for bad statements (or bad men for bad women). | Скверные (женщины) скверным (мужчинам), и скверные (мужчины) скверным (женщинам), и хорошие (женщины) хорошим (мужчинам), и хорошие (мужчины) хорошим (женщинам). |
Bad statements are for bad people (or bad women for bad men) and bad people for bad statements (or bad men for bad women). | Мерзкие женщины мерзким мужчинам , и мерзкие мужчины мерзким женщинам , и хорошие женщины хорошим мужчинам , и хорошие мужчины хорошим женщинам . |
Bad statements are for bad people (or bad women for bad men) and bad people for bad statements (or bad men for bad women). | Скверные женщины для скверных мужчин, а скверные мужчины для скверных женщин, и хорошие женщины для хороших мужчин, а хорошие мужчины для хороших женщин. |
Bad statements are for bad people (or bad women for bad men) and bad people for bad statements (or bad men for bad women). | Мерзкие женщины мерзким мужчинам, мерзкие мужчины мерзким женщинам, добропорядочные женщины добропорядочным мужчинам, добропорядочные мужчины добропорядочным женщинам. |
Conduct of persons or entities exercising elements of governmental authority | Поведение лиц или образований, осуществляющих элементы государственной власти |
In the case of the promise contained in France's statements, the International Court of Justice ruled, on the basis of those statements, that France should conduct itself in accordance with their content. | Что касается обещания, содержащегося в сделанных Францией заявлениях, следует отметить, что сам Международный Суд определил, что Франция на основании этих заявлений должна была осуществлять поведение согласно их содержанию. |
We'll think of an argument as a connected series of sentences, or statements, or propositions where some of these sentences or statements or propositions are premises and one of them is the conclusion. | Мы будем считать спором связную последовательность предложений, высказываний или суждений, часть из которых является посылками, и одно заключением. |
Statements were delivered by, or on behalf of, the following dignitaries | Ниже следует перечень видных деятелей, которые выступили или от имени которых были зачитаны заявления |
VI. Statements made and or issued by the President of the | VI. Заявления, сделанные и или опубликованные Председателем Совета |
The General Assembly took note of paragraphs 23 and 24 of the report, regarding the conduct of meetings and the length of statements. | Генеральная Ассамблея приняла к сведению пункты 23 и 24 доклада, касающиеся порядка ведения заседаний и продолжительности выступлений. |
It may be noted that the following Auditors have been previously selected to conduct the audit of the financial statements of the Tribunal | Можно отметить, что ранее для проведения ревизии финансовых ведомостей Трибунала привлекались следующие ревизоры |
Otherwise it might be used to circumvent statements containing unilateral obligations by qualifying them as resulting from unilateral conduct and not unilateral acts. | В противном случае оно может использоваться для того, чтобы обойти заявления, содержащие односторонние обязательства, квалифицируя их как результат одностороннего поведения , а не как односторонние акты. |
And that's because the structure of them, as you go down you execute some statements, and then there's a branch which says execute these statements or execute those statements. | Такое название они получили из за своей структуры по мере выполнения программы выполняется ряд операторов, после которых встречается условие, которое говорит выполнить эти операторы или эти? |
Conduct? | Поведение? |
Conduct carried out in the absence or default of the official authorities | Поведение в отсутствие или при несостоятельности официальных властей |
This would depend on the character of the recommended or authorized conduct. | Это зависело бы от характера рекомендованного или санкционированного поведения. |
Discriminatory conduct usually takes subtle forms or expressions of an indirect nature. | Обычно дискриминационное поведение приобретает скрытые формы или проявляется косвенным образом. |
Financial statements may also include supplementary schedules and information based on or derived from, and expected to be read with, such statements. | Финансовые ведомости могут также включать дополнительные таблицы и информацию, которые основаны или получены на основе таких ведомостей и должны рассматриваться в единстве с ними. |
The situation of an international organization imposing a certain conduct is not identical with that of an organization authorizing or recommending that conduct. | Случай, когда международная организация вынуждает другую сторону к определенному поведению, не идентичен случаю, когда организация санкционирует или рекомендует такое поведение. |
The secretariat may present written or oral statements on any question examined. | Порядок ведения заседаний |
79. Several delegations reported having conducted (or intending to conduct) expert group meetings. | 79. Некоторые делегации сообщили о проведении (или о намерении провести) совещания групп экспертов. |
4. Invites the States concerned to avoid any statements or actions that may be provocative or unfriendly | 4. предлагает соответствующим государствам избегать каких либо заявлений или действий, которые могли бы быть провокационными или недружественными |
4. Invites the States concerned to avoid any statements or actions that may be provocative or unfriendly | 4. предлагает соответствующим государствам избегать любых заявлений или действий, которые могут быть провокационными или недружественными |
At this important moment we want to avoid focusing on issues or statements that divide or polarize. | На этом важном этапе хотелось бы избежать сосредоточения внимания на вопросах или заявлениях, ведущих к разногласиям или поляризации позиций. |
Personnel conduct | Поведение персонала |
My conduct... | По глазам и жестам? |
Good conduct? | Иуда. |
Related searches : Representations Or Statements - Statements About - Contradictory Statements - Statements Made - Primary Statements - Making Statements - Methods Statements - I Statements - Processing Statements - Statements Given - Statements From - Behaviour Statements - Some Statements