Translation of "step approach" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Approach - translation : Step - translation : Step approach - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Thirdly a step by step approach. | Третий принцип поэтапный подход. |
Step by step approach applied to the UMM | 0.2.2 Поэтапный подход, применяемый к УММ |
The third principle is a step by step approach. | Третий принцип заключается в поэтапном подходе. |
And, step by step, the European approach has been vindicated. | И, шаг за шагом, европейский подход был оправдан. |
Proposals a Step by Step Approach to Strengthening Information Exchange | Предложения поэтапный подход к укреплению обмена информацией |
Step by step approach to control emissions from industrial installations | Поэтапный подход к контролю над выбросами из промышленных источников |
6.1 Step by step approach to control emissions from industrial installations | 6.1 Пошаговый подход к контролю над выбросами из промышленных источников |
They seem to be taking a step by step approach to change. | Судя по всему, они принимают постепенный подход к изменениям. |
Such an approach incorporates step by step measures within a comprehensive framework. | Такой подход включает в себя всеобъемлющие рамки, в которых осуществляются поэтапные меры. |
This step by step approach could include the following steps and substeps | Поэтапный контроль мог бы включать следующие этапы и подэтапы |
The step by step approach has achieved a number of concrete disarmament agreements. | Благодаря поэтапному подходу удалось заключить ряд конкретных соглашений в области разоружения. |
This mechanism is built on a three step approach ( | Данный механизм основан на трехэтапном подходе ( |
That step by step approach ground to a halt with the defeat of the European Constitution. | Конец такого поэтапного подхода наступил с поражением Европейской конституции. |
Taking into account all requirements of the IPPC Directive, a step by step approach is recommended | Принимая во внимание все требования Директивы ИПЗК, рекомендуется применение пошагового подхода. |
A phased or step by step approach has been advocated, especially for tropical forests, for some time. | Уже некоторое время пропагандируется поэтапный или постепенный подход к сертификации, особенно тропических лесов. |
Israel believes that the political realities in the Middle East mandate a practical step by step approach. | Израиль полагает, что политические реалии Ближнего Востока обязывают к избранию поэтапного подхода на практике. |
Israel believes that the political realities in the Middle East mandate a practical step by step approach. | Израиль считает, что политические реалии на Ближнем Востоке требуют практического, поэтапного подхода. |
Poland fully shared the view that a balanced, step by step approach to the question was needed. | Польша полностью поддерживает мнение о необходимости сбалансированного, поэтапного подхода к этому вопросу. |
IOMC proposes a number of stages comprising the overall step by step approach, with key activities for each. | МПБОХВ предлагает ряд этапов, включая общий поэтапный подход с ключевыми мероприятиями для каждого этапа. |
This paper is meant to facilitate the work on step one and step two of the Co ordinator's approach. | Настоящий документ призван облегчить работу по первому и второму шагу в русле подхода Координатора. |
A graduated or step by step approach which would identify steps for confidence building and promotion of cooperation are useful. | Целесообразным представляется постепенный или поэтапный подход, позволяющий определять конкретные шаги по укреплению доверия и поощрению сотрудничества. |
According to the 2014 American practice parameters, treatment involves a step wise approach. | По состоянию на 2014 год американская практика лечения включает в себя ступенчатый подход. |
Instead, they have recommended a step by step approach, eventually leading to a ban on the possession and production of nuclear weapons. | Вместо этого, они рекомендовали постепенный подход, который в конечном счете приведет к запрету на обладание и производство ядерного оружия. |
It unites both supporters of an immediate ban on anti personnel landmines and advocates a step by step approach to this objective. | Он объединяет как сторонников немедленного запрета противопехотных мин, так и тех, кто выступает за поэтапное движение к этой цели. |
The commitments adopted at the 2000 Review Conference provide an even more specific and systematic step by step approach to nuclear disarmament. | Обязательства, принятые на Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора, закладывают основу для еще более конкретного и систематического поэтапного подхода к ядерному разоружению. |
a modular approach to development the applications must be developed on a step by step basis for reasons of cost and control, | модульный подход к разработке приложения должны разрабатываться на последовательной основе исходя из соображений и контроля |
Also, it was important that these countries adopt a step by step approach to policy design in accordance with their level of development. | Кроме того, важно, чтобы в этих странах был принят поэтапный подход к разработке политики в соответствии с их уровнем развития. |
The first step, a step by step approach, entails negotiations on a limited number of initial steps towards nuclear disarmament, with additional steps being considered once the first steps are achieved. | Первый подход поэтапный предусматривает проведение переговоров об ограниченном числе первоначальных шагов в сторону ядерного разоружения и рассмотрение дополнительных шагов после того, как первые шаги будут осуществлены. |
A step by step approach must be taken, beginning with confidence and security building measures in a climate of peace, leading to actual peace. | Необходим поэтапный подход, а начинать надо с мер по укреплению доверия и безопасности в обстановке мира, что приведет к подлинному миру. |
Step, step, step! | Левой, левой, левой! |
Reiterating the importance of an inclusive step by step, practical building block approach to enhancing regional cooperation for the promotion and protection of human rights, | подтверждая важность инклюзивного, поэтапного, практического и пакетного подхода к процессу развития регионального сотрудничества в интересах поощрения и защиты прав человека, |
In the meantime, the Committee has adopted a step by step approach and has dealt with the estimates placed before it on their own merits. | Тем временем Комитет применяет поэтапный подход и рассматривает имеющиеся у него в распоряжении сметы по существу. |
The concept of open outer space has been presented as one such approach and is aimed at building confidence on a step by step basis. | Концепция открытого космического пространства была представлена как один из подобных подходов. Концепция открытого космического пространства нацелена на укрепление доверия на основе постепенности. |
Fourth generation warfare takes this decentralized approach one step further, with no definable fronts at all. | В четвертом поколении войн подобный децентрализованный подход получает дальнейшее развитие явный фронт вообще отсутствует. |
Depending on the status quo ( starting point ) of each country, a step by step approach could be suitable to improve the environmental quality of waste management. | В зависимости от статус кво (начальной позиции) каждой страны, должен применяться пошаговый подход, подходящий для улучшения природоохранного качества управления отходами. |
Of course not, the advocates of working with him concede. But let s take a two step approach. | Конечно, нет, согласятся адвокаты идеи сотрудничества с Асадом. Но давайте использовать двухэтапный подход. |
ESA has decided to follow a step by step approach, assessing European interests and capabilities first, then defining a strategy at the European level as a preparatory step for a framework of future international cooperation. | ЕКА решило руководствоваться поэтапным подходом, который предусматривает сначала оценку интересов и возможностей стран Европы, а затем разработку европейской стратегии в качестве подготовительного шага к созданию основы будущего международного сотрудничества. |
Such a step by step approach requires certain principles, such as a goal of full certification, a defined timeframe, adequate means to communicate, transparency, and independent audits. | Такой поэтапный подход должен строиться на основе ряда принципов, включая полную сертификацию как конечную цель, четко определенные временные рамки, надлежащие средства связи, транспарент ность и независимые проверки. |
Given the complexity of the question of non State actors, the authors believe that a step by step approach is necessary to answer the issue of accountability. | Учитывая сложный характер проблематики негосударственных субъектов, авторы считают, что для ответа на вопрос подотчетности требуется поэтапный подход. |
In view of the nature and the complexity of the subject, it would be well advised to adopt a gradual, step by step approach on this question. | Учитывая характер и сложность вопроса, было бы целесообразно занять постепенный, поэтапный подход в этом вопросе. |
We welcome this step and hope that this positive approach will continue and lead to further positive developments. | Мы приветствуем этот шаг и надеемся, что этот позитивный процесс будет продолжаться и приведет к дальнейшим позитивным шагам. |
General improvements at national and city levels will require a step wise approach and a long term horizon. | Общие улучшения на государственном и муниципальном уровнях потребуют поэтапного подхода и долгосрочных перспектив. |
Step A. Step B. Step C. Mostly. | Пункт А, В, С. Ну, почти. |
Step A. Step B. Step C. Mostly. | Пункт А, В, С. Ну, почти. |
Step by Step | Шаг за шагом |
Related searches : Multiple Step Approach - Four Step Approach - Two Step Approach - Three-step Approach - Multi-step Approach - Five Step Approach - Step-up Approach - 3-step Approach - A Step-by-step Approach - A One-step Approach - Step To Step - Step By Step - Step-by-step