Translation of "stick back together" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Stick together.
держаться вместе.
If we stick together, we can put that place back up.
Если мы объединимся, мы сможем построить его заново.
We'll stick together.
Мы будем держаться вместе.
Let's stick together.
Давай держаться вместе.
You stick together.
Вы держитесь вместе.
We stick together.
Здесь мы с тобой заодно.
We must stick together.
Мы должны держаться вместе.
We should stick together.
Нам следует держаться вместе.
No, we stick together.
Не, држаћемо се заједно.
We stick together, alright?
Држимо се заједно, у реду?
Let's all stick together.
Будем держаться вместе. Давай, Бен.
No, we stick together.
Нет, будем держаться вместе.
Electricians must stick together.
Электрики должны держаться вместе.
We gotta stick together.
Мы должны держаться рядом.
Asians tend to stick together.
Азиаты обычно держатся вместе.
Tom and I'll stick together.
Мы с Томом будем держаться вместе.
We have to stick together.
Мы должны держаться вместе.
We have to stick together.
Нам надо держаться вместе.
We've got to stick together.
Мы должны держаться вместе.
We've got to stick together.
Нам надо держаться вместе.
We three will stick together.
Мы трое будем держаться вместе.
We want to stick together.
Мы хотим держаться вместе.
You gals certainly stick together.
Женская солидарность.
We have to stick together.
Мы должны проявить солидарность.
We must stick together, or we will lose together.
Мы должны держаться вместе, иначе мы все потерпим поражение.
Further back still, and the energy was too great even for the quarks to stick together.
А до этого энергия была так огромна, что не позволяла держаться вместе даже кваркам.
I think we should stick together.
Я думаю, что мы должны держаться вместе.
You and I should stick together.
Нам с тобой надо держаться вместе.
You and I should stick together.
Нам с вами следует держаться вместе.
Stick together? Look at the time!
Вместе, вместе, а так все неплохо... а!
And make sure you stick together!
И держитесь вместе!
We've got to stick together, though.
Для этого нам надо держаться вместе.
We guys got to stick together.
Нам нужно держаться друг друга.
They all have to stick together.
...но, как говорит Кола, ради этого семья должна сплотиться.
Well, why can't we stick together?
Ну, почему мы не можем держаться вместе?
We Warsovians have to stick together.
Вам положено. Откровенно говоря, мы, варшавяки, должны держаться вместе.
Stick around, I'll be back.
Побудьте здесь, я сейчас вернусь.
Tom and I have to stick together.
Мы с Томом должны держаться вместе.
Let's stick together and go with him.
Я предлагаю держаться вместе и идти с ним.
Real friends stick together through thick and thin.
Настоящие друзья держатся вместе и в добре, и во зле.
Well, if we can't stick together, I don't
Ну, если мы познакомимся поближе, я не... ЧУДОФЛОНИУМ не трясти
It could be dangerous, but bros stick together.
Послушай, Джош.
Stick together. That's what we've got to do.
Это то что мы должны делать.
We have to stick together. I need you.
Я хочу жениться на тебе, потому что ты нужна мне.
If we stick together, we'll be able to survive.
Если мы будем держаться вместе, мы сможем выжить.

 

Related searches : Stick Back - Back Together - We Stick Together - They Stick Together - Get Back Together - Getting Back Together - Pull Back Together - Back Together Again - Put Back Together - Come Back Together - Life Back Together