Translation of "strengthen against" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Measures to strengthen international cooperation against the
Меры по укреплению международного сотрудничества в борьбе
Moreover, government proposals for legislative reform would strengthen provisions concerning violence against women.
Наряду с этим внесенные в правительство предложения по законодательной реформе позволят укрепить положения, касающиеся насилия в отношении женщин.
In early October, he began to strengthen his northern defences against a possible invasion.
В начале октября он начал укреплять свою северную границу, чтобы защититься от возможного вторжения.
(e) Strengthen international cooperation and mutual assistance to end impunity for crimes against children
е) укреплять международное сотрудничество и взаимную помощь с тем, чтобы положить конец безнаказанности лиц, совершающих преступления в отношении детей
The proposal includes several elements that could strengthen the international struggle against narcotic drugs.
Это предложение включает в себя ряд элементов, которые могли бы способствовать международной борьбе с наркотиками.
Also encourages all Governments to strengthen their cooperation in the fight against corruption, consistent with the United Nations Convention against Corruption
призывает также все правительства укреплять свое сотрудничество в борьбе против коррупции в соответствии с Конвенцией Организации Объединенных Наций против коррупции
Earlier, US President Donald Trump signed a bill to strengthen sanctions against the Russian Federation.
Ранее президент США Дональд Трамп подписал законопроект об ужесточении санкций против Российской Федерации.
(e) To strengthen international cooperation and mutual assistance to end impunity for crimes against children
е) укреплять международное сотрудничество и взаимную помощь с тем, чтобы положить конец безнаказанности лиц, совершающих преступления в отношении детей
7. Also encourages all Governments to strengthen their cooperation in the fight against corruption, consistent with the United Nations Convention against Corruption
призывает также все правительства укреплять свое сотрудничество в борьбе против коррупции в соответствии с Конвенцией Организации Объединенных Наций против коррупции
The United Nations must also strengthen its efforts in the fight against weapons of mass destruction.
Организация Объединенных Наций должна также укреплять свои усилия в борьбе против оружия массового уничтожения.
Finally, we must strengthen our collective international determination and efforts to fight this scourge against humanity successfully.
Наконец, мы должны укрепить нашу коллективную международную решимость и усилия для успешной борьбы с этим бедствием человечества.
We reiterate in this regard that we should continue to strengthen cooperation in the struggle against poverty.
В этой связи мы считаем, что мы должны и далее укреплять сотрудничество в борьбе против нищеты.
A common priority should be to strengthen the regime that provides the basic instrument against nuclear proliferation.
Общим приоритетом должно быть укрепление режима, являющегося основным инструментом в борьбе против ядерного распространения.
This will strengthen its cost position against eastern European which have significant productivity advantages over Russian producers.
Это усилит цено вые позиции фирмы по сравнению с восточно европейскими компаниями, которые значительно превосходят российские компании по производительности.
It gave particular importance to measures to strengthen the international legal basis in the fight against organized crime.
Россия придает особое значение мерам по укреплению международной правовой базы для борьбы с организованной преступностью.
ECRI recommended that Norway strengthen protection against racist expression through relevant amendments to its Constitution and criminal law.
ЭКРИ рекомендовала Норвегии усилить защиту от проявлений расизма путем внесения соответствующих изменений в Конституцию и уголовное законодательство.
Furthermore, the United States has adopted new measures to strengthen the embargo against the sovereign State of Cuba.
Кроме того, Соединенные Штаты Америки приняли новые меры с целью укрепления эмбарго против суверенного государства Куба.
This new system contributes to IMO efforts to strengthen maritime security and suppress acts of terrorism against shipping.
Эта новая система содействует усилиям ИМО, направленным на повышение безопасности на море и предотвращение актов терроризма в отношении судов.
(d) To strengthen the international fight against international criminal drug organizations, which pose serious threats to the efforts to build and strengthen democracy, maintain sustainable economic growth and protect the environment
d) усилить международную борьбу против международных преступных организаций, занимающихся наркобизнесом, которые создают серьезную угрозу усилиям по развитию и упрочению демократии, обеспечению устойчивого экономического роста и охране окружающей среды
We need to strengthen multilateralism we need to strengthen international cooperation we need to strengthen international solidarity.
Мы должны укрепить многосторонность мы должны укрепить международное сотрудничество мы должны укрепить международную солидарность.
Unless social networking sites strengthen their protections against mass account registration, it seems likely these manipulation efforts will continue.
Если сайты социальных сетей не усилят защиту от массовой регистрации аккаунтов, вероятно, что попытки манипулирования будут продолжаться.
The ECRI recommended that Norway strengthen protection against racist expression through relevant amendments to its Constitution and criminal law.
ЭКРИ рекомендовала Норвегии усилить защиту от проявлений расизма путем внесения соответствующих изменений в Конституцию и уголовное законодательство.
Efforts to strengthen these safeguards will also strengthen the NPT.
Усилия по укреплению этих гарантий также укрепит Договор о нераспространении.
In addition to complying with their treaty obligations, Member States must strengthen partnerships against terrorism, drugs, organized crime and corruption.
Помимо выполнения своих договорных обязательств, государствам членам необходимо укреплять сотрудничество в борьбе против терроризма, распространения наркотиков, организованной преступности и коррупции.
Recalling the need to strengthen the prevention aspect in the fight against pandemics such as HIV AIDS, tuberculosis and malaria,
напоминая о необходимости наращивания профилактических мер в борьбе с такими пандемиями, как ВИЧ СПИД, туберкулез и малярия,
Thirdly, the United Nations must strengthen its fight against terrorism based on the recommendations and strategy of the Secretary General.
В третьих, Организация Объединенных Наций должна активизировать свою борьбу с терроризмом на основе рекомендаций и стратегии Генерального секретаря.
The international community must strengthen its action in the fight against the recruitment and use of children in armed conflicts.
Международное сообщество должно укреплять свои действия в борьбе с вербовкой детей и использованием их в ходе вооруженных конфликтов.
The Agenda for Protection commits UNHCR to engage in efforts to strengthen the international fight against both smuggling and trafficking.
В Программе по вопросу о защите предусмотрено участие УВКБ в деятельности по активизации международной борьбы как с незаконным провозом людей, так и с торговлей людьми.
Against this background, two additional Budget Finance Officer posts (P 3) are necessary to strengthen the capacity of the Division.
Увеличение расходов на 20 300 долл.
To strengthen me
Укрепи им благодаря Харуну силу мою
To strengthen me
Подкрепи им мою мощь
To strengthen me
Умножь благодаря ему силу мою
To strengthen me
подкрепи им мою силу
To strengthen me
И укрепи им мощь мою.
To strengthen me
Им укрепи чресла мои
Strengthen the judiciary
укрепление судебной системы
Strengthen his lungs.
Полезно для лёгких.
In closing, we urge all States to help strengthen the institution that is at the forefront of the campaign against impunity.
В заключение мы призываем все государства оказывать помощь укреплению учреждения, которое находится в первых рядах борьбы против безнаказанности.
(d) Undertake efforts to increase women's knowledge of their legal rights, combat violence against women and strengthen efforts to eradicate trafficking
d) принять меры в целях расширения знаний женщин об их юридических правах, борьбы с насилием в отношении женщин и активизации усилий по искоренению торговли людьми
Along with legislative efforts and our fight against drug sales, we have begun to strengthen our social and public health activities.
В комплексе с мерами в правовой области и нашей борьбой с торговлей наркотическими средствами мы приступили к укреплению нашей деятельности в социальной области и в области здравоохранения.
May god strengthen you!
Пусть господь даст вам сил!
To strengthen European cooperation.
Для укрепления общеевропейского сотрудничества.
Strengthen me with him.
Укрепи им благодаря Харуну силу мою
Strengthen me with him.
Подкрепи им мою мощь
Strengthen me with him.
Умножь благодаря ему силу мою

 

Related searches : Strengthen Relationship - Strengthen Cooperation - Strengthen Skills - Strengthen Awareness - Strengthen Education - Strengthen Procedures - Strengthen Competence - Strengthen Competition - Strengthen Leadership - Strengthen With - Help Strengthen - Strengthen Innovation - Strengthen Ability