Translation of "strengthen awareness" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Awareness - translation : Strengthen - translation : Strengthen awareness - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(b) Strengthen awareness raising campaigns with the involvement of children | b) усилить информационно пропагандистские компании с привлечением детей |
would raise political awareness and strengthen political commitment needed for support of international and national forest policies. | Повысит информированность политических руководителей и укрепит необходимую политическую приверженность международной и национальной политике лесоводства поднимет политическую значимость вопросов лесоводства |
The Participatory Disaster Management Programme has helped to create public awareness and strengthen national disaster management capacities. | Общественная программа ликвидации последствий стихийных бедствий содействует повышению уровня осознания общественностью этой проблемы и укреплению национального потенциала борьбы со стихийными бедствиями. |
Enabling support and awareness raising continue to be needed at field level to strengthen organizational, technical and financial capacities. | Для укрепления организационного, технического и финансового потенциала на местном уровне требуются стимулирующая поддержка и информационно просветительская работа. |
The Government noted that in terms of creating public awareness of IHL principles, it continues to strengthen its coordination with the ICRC. | Правительство отметило, что в рамках деятельности по информированию общественности о принципах МГП оно продолжает укреплять координацию с МККК. |
Awareness | Осознание... |
The State party should reinforce measures to combat abuse, exploitation and maltreatment of children, and strengthen public awareness raising campaigns regarding children's rights. | 19) Комитет обеспокоен в связи с сообщениями о ряде обвинительных приговоров, вынесенных заочно, несмотря на законодательный запрет на заочные судебные разбирательства (пункт 3 статьи 14). |
In our hour of need to strengthen human rights worldwide, non governmental organizations also played a critical role, creating awareness and providing information. | В наше время, когда необходимо укреплять права человека во всем мире, неправительственные организации также играют крайне важную роль, культивируя понимание прав человека и предоставляя информацию. |
It has worked to increase awareness throughout the UN system of gender responsive budgets as a tool to strengthen economic governance in all countries. | Фонд работал на повышению осведомленности в рамках всей системы ООН с учетом гендерного фактора бюджетов в качестве инструмента для укрепления экономического управления во всех странах. |
They would also strengthen the awareness of the need to mainstream gender issues not only into peace processes but also into other political processes. | Это также укрепит понимание необходимости учета гендерной проблематики не только в мирных, но и в других политических процессах. |
100. To create and strengthen population awareness among the various audiences in need of information, through strategies that provide for responses to specific needs. | 100. Обеспечить и расширить понимание вопросов народонаселения различными группами, не имеющими доступа к соответствующей информации, через стратегии, которые позволяют удовлетворять конкретные потребности. |
Awareness raising | Разъяснительная работа |
Awareness raising | Информационно пропагандистская деятельность |
Raising Awareness | Просветительская работа |
Awareness campaigns | разъяснительная работа |
Awareness campaigns | Разъяснительная работа |
Situational awareness | Ситуационная осведомленность |
Environmental awareness. | экологическая грамотность. |
Enhancing awareness | Повышение осведомленности |
mine awareness | инструктаж по вопросам минной опасности |
Awareness training | Учебные курсы для повышения информированности |
An awareness... | Осознанность... |
Just awareness... | Ты просто осознанность... |
Self awareness | Самоопознание |
Awareness. Awakening. | Осознание и Пробуждение. |
The need to promote greater awareness and understanding of refugees' experiences and thereby enhance respect for refugees underpins efforts to strengthen implementation of the Convention. | В основе усилий по повышению эффективности выполнения Конвенции лежит необходимость содействовать большему широкому осознанию и более глубокому пониманию проблем беженцев и тем самым укреплению уважительного отношения к беженцам. |
(a) Awareness raising | a) повышение осведомленности |
Awareness is crucial | Знать жизненно важно |
gender awareness building | ii) повышение осведомленности о гендерных вопросах |
5.2 Awareness communication | 5.2 Повышение уровня информированности связь с общественностью |
Public awareness campaigns. | Продолжение разъяснительных кампаний. |
A. Awareness raising | А. Углубление понимания проблемы |
E. Enhancing awareness | Е. Повышение осведомленности |
D. Awareness raising | Повышение уровня информированности |
A. Public awareness | А. Информирование общественности |
mine awareness and | инструктаж по вопросам минной опасности и |
(e) Awareness raising | e) Углубление понимания проблемы |
Practice self awareness. | В противном случае мы должны будем продолжать практиковать. |
Holocaust awareness This subject is covered by visits to museums including Yad Vashem, and by seminars designed to strengthen humanitarian and democratic understanding among police officers. | 167.2 Изучение истории Холокоста Во время изучения этого предмета предусматривается посещение музеев, в том числе Яд Вашем, а также проведение семинаров для углубления понимания сотрудниками полиции гуманитарных вопросов и принципов демократии. |
The new national legislation on access to information, which is under preparation in order to implement EC Directive 2003 4, will strengthen efforts to increase awareness. | пример Венгерской метеорологической службы в добавлении IV). |
(t) Promote and strengthen public understanding of the importance of and the benefits provided by forests and sustainable forest management, including through public awareness programmes and education | t) содействовать обеспечению и углублению понимания общественностью важности лесов и неистощительного ведения лесного хозяйства и сопряженных с ними благ, в том числе благодаря программам информирования общественности и просветительской деятельности |
The researches of NGOs up to now have shown that it is necessary to encourage, educate, economically strengthen, and raise awareness of the women from rural areas. | Исследователи из неправительственных организаций к настоящему времени продемонстрировали, что необходимо стимулировать, просвещать, укреплять в экономическом плане и повышать информированность женщин из сельской местности. |
Finally, he expressed the hope that the United Nations Year for Tolerance would raise international awareness of the problem in order to strengthen international solidarity and cooperation. | И в заключение делегация Бенина выражает надежду, что Год Организации Объединенных Наций, посвященный терпимости, послужит делу привлечения внимания общественности, с тем чтобы укрепить солидарность и международное сотрудничество. |
Article 8 Awareness raising | Статья 8 Просветительно воспитательная работа |
(c) Compile Awareness CD | c) Подготовка информационного КД |
Related searches : Strengthen Brand Awareness - Strengthen Relationship - Strengthen Cooperation - Strengthen Skills - Strengthen Education - Strengthen Procedures - Strengthen Against - Strengthen Competence - Strengthen Competition - Strengthen Leadership - Strengthen With - Help Strengthen