Translation of "strengthen our partnership" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Partnership - translation : Strengthen - translation : Strengthen our partnership - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
First, we must strengthen the global partnership. | Во первых, мы должны укрепить глобальное партнерство. |
The resolution recommends that African countries and donors strengthen their partnership. | Резолюция рекомендует африканским странам и донорам налаживать более тесное сотрудничество. |
We should further strengthen our counter terrorism partnership with the United States, including in the area of data sharing and protection. | На) не А б х А д З ) А п р А д А Я ж а т ь у к р е п Я е н З е п р А т З в А те р р А р З с т З ч ес к А г А партнерства с С А е д З не н н 6 ) З Штата)З, в т А ) ч З с Я е в А б Я а с т З перед а ч З З за щ З т 6 З н у А р ) а З З . |
The Committee may wish to discuss how to strengthen the partnership agreement. | Комитет, возможно, пожелает обсудить пути укрепления соглашения о сотрудничестве. |
We'll dissolve our partnership right now. | Мы разорвем наше партнерство прямо сейчас. |
15. Welcomes the efforts by development partners to strengthen cooperation with the New Partnership | 15. приветствует усилия партнеров в области развития по укреплению сотрудничества с Новым партнерством |
14. Welcomes the efforts by development partners to strengthen cooperation with the New Partnership | 14. приветствует усилия партнеров в области развития по укреплению сотрудничества с Новым партнерством |
16. Welcomes the efforts by development partners to strengthen cooperation with the New Partnership | 16. приветствует усилия партнеров в области развития по укреплению сотрудничества с Новым партнерством |
We agreed to strengthen our Mediterranean Dialogue with seven countries in North Africa and the Middle East and to transform it into a genuine partnership. | В Стамбуле решено упрочить Средиземноморский диалог с семью странами севера Африки и Ближнего Востока и выделить его в партнёрство. |
Our strategy must be based on partnership, our approach on solidarity. | Наша стратегия должна основываться на партнерстве, наш подход на солидарности. |
From this day on, our partnership is through. | С этого дня я расторгаю партнерство. |
Second, we must strengthen our human rights machinery. | Во вторых, мы должны укрепить наши механизмы защиты прав человека. |
Our two countries need to make every effort to strengthen our ties. | Две наши страны должны прикладывать все усилия для укрепления наших связей. |
Only by restoring our partnership can we hope to keep our Orange Revolution s promises. | Надеяться на выполнение обещаний, данных нашей Оранжевой Революцией, мы можем только возрождая наше сотрудничество. |
The message is clear let us keep our partnership alive while redoubling our efforts. | Так что задача ясна давайте сохраним нашему партнерству жизнь, одновременно удваивая свои усилия. |
Establish the International Finance Corporation's Private Enterprise Partnership for the Middle East region to strengthen the private sector. | Принятие мер, с тем чтобы молодые люди имели возможность получать образование и помощь, позволяющие им успешно заниматься профессиональной предпринимательской деятельностью. |
Such developments strengthen our determination to continue our efforts in other conflict situations. | Такие события укрепляют нашу решимость продолжать наши усилия по урегулированию других конфликтных ситуаций. |
It also helps to strengthen our faith and belief in our future quot . | Оно также помогает нам укрепить веру в наше будущее и уверенность в нем quot . |
It is within our power to strengthen this link. | В наших силах крепить эту связь. |
When one neighbor helps another, we strengthen our communities. | Когда сосед помогает соседу, укрепляются сообщества. |
We also value very highly our partnership with United Nations agencies. | Мы также высоко ценим наше партнерство с учреждениями системы Организации Объединенных Наций. |
Those, briefly, are areas that could strengthen the Monterrey commitment to a global partnership between the South and the North. | Таковы вкратце те сферы, которые могли бы способствовать укреплению монтеррейской приверженности глобальному партнерству между Севером и Югом. |
The participants resolved to strengthen efforts to achieve the health Millennium Development Goals on the basis of ownership and partnership. | Участники высказались за активизацию усилий по достижению целей в области развития здравоохранения, сформулированных в Декларации тысячелетия, на основе реализации собственных инициатив и расширения партнерского сотрудничества. |
The implementation arrangements spell out how the Fund, as an independent legal entity, intends to strengthen its partnership with UNDP. | В разделе о мерах по реализации плана говорится о том, как Фонд в качестве самостоятельного юридического лица намерен добиваться укрепления партнерства с ПРООН. |
This position will help strengthen the Department's partnership and coordination mechanisms within the United Nations system and with external organizations. | Учреждение этой должности поможет укрепить механизмы сотрудничества и координации Департамента в рамках системы Организации Объединенных Наций и в отношениях с внешними организациями. |
1. Reaffirms the need to strengthen constructive dialogue and partnership in order to promote further international economic cooperation for development | 1. вновь подтверждает необходимость активизации конструктивного диалога и укрепления партнерства в целях содействия дальнейшему международному экономическому сотрудничеству в целях развития |
That agenda should further facilitate the dialogue and help strengthen the partnership and commitment for promoting international cooperation for development. | Эта повестка дня должна далее содействовать диалогу и помогать укреплению партнерства и приверженности в целях обеспечения международного сотрудничества в целях развития. |
We will spare no effort to develop and strengthen our ties with our Asian neighbours. | Мы не пожалеем никаких усилий для развития и укрепления наших связей с нашими азиатскими соседями. |
That would be a tangible demonstration of our collective commitment to partnership. | Это было бы весомым доказательством нашей коллективной приверженности обеспечению партнерства. |
Without that partnership, we should now realize, our bright hopes are unattainable. | Без этого партнерства и мы должны сейчас это понять наши светлые надежды не оправдаются. |
Our aim should be an effective and balanced partnership with the USA. | Нашей е Я ь ю д А Я ж нА б6ть э у е к т З в нА е , с б а Я а н с З р А в а н нА ес А т р у д н З ч ес т в А с США. |
Our partnership has meant that we are able to maximise our resources by avoiding duplication of work. | Наше партнерство свидетельствует о том, что мы в состоянии максимально использовать свои ресурсы, избегая дублирование в работе. |
Those efforts will further strengthen the capacity of our legal system. | Эти усилия послужат дальнейшему укреплению потенциала нашей правовой системы. |
Sixthly, we need to strengthen our collective expertise and human resources. | В шестых, нам необходимо укреплять наш коллективный опыт и людские ресурсы. |
We need to further strengthen our efforts by trying fresh approaches. | Мы должны удвоить наши усилия и попытаться выработать новые подходы. |
Recent initiatives to strengthen our early warning system should be implemented. | Должны быть претворены в жизнь последние инициативы, направленные на укрепление системы раннего оповещения. |
Strengthen with Thy might our most gracious sovereign, Emperor Alexander Pavlovich, | укрепи силою твоею благочестивейшего, самодержавнейшего государя нашего императора |
The Presidents consider that, as the political partnership develops, there will be new opportunities to strengthen stability through openness and transparency. | Президенты считают, что по мере развития политического партнерства будут открываться новые возможности для укрепления стабильности на основе открытости и транспарентности. |
We've recently further cemented our international standing through our partnership with the Marussia Virgin Racing Formula One team. | В последнее время мы еще больше укрепили свои позиции, установив партнерские отношения с командой Формулы 1 Marussia Virgin Racing. |
Well here's to our partnership. May it be a long and happy one. | За наше партнерство. |
On this occasion I reiterate our earnest desire to strengthen, as far as possible, our relations with all our neighbours. | В этой связи я хотел бы вновь выразить наше искреннее желание укреплять, по мере возможности, наши отношения со всеми нашими соседями. |
Although our own efforts are the engine of our development, international cooperation can strengthen us and speed up our progress. | Хотя наши собственные усилия являются главным двигателем нашего развития, международное сотрудничество может укрепить нас и ускорить наш прогресс. |
Our proposal would strengthen the problem solving capacity of the Security Council. | Наше предложение повысило бы потенциал Совета Безопасности в плане решения проблем. |
Incidents such as those that took place in London strengthen our determination. | Инциденты, которые произошли в Лондоне, еще более укрепляют нашу решимость. |
The results achieved in our development efforts vindicate and strengthen that belief. | Результаты, достигнутые в рамках нашей деятельности в целях развития, подтверждают и укрепляют эту убежденность. |
Related searches : Strengthen Partnership - Strengthen Our Collaboration - Strengthen Our Offering - Strengthen Our Commitment - Strengthen Our Focus - Strengthen Our Approach - Strengthen Our Business - Strengthen Our Ability - Strengthen Our Portfolio - Strengthen Our Position - Strengthen Our Efforts - Strengthen Our Cooperation - Strengthen Our Relationship - Strengthen Our Competitiveness