Translation of "strengthen our focus" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Focus - translation : Strengthen - translation : Strengthen our focus - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(a) Strengthen advocacy and leadership in the MTSP focus areas | a) укрепление информационно пропагандистской деятельности и руководства в приоритетных областях ССП |
That's really our focus. | Мы в действительности сфокусированы на этом. |
However, within the existing priorities the Committee should strengthen its focus on | Однако в рамках существующих приоритетных областей Комитету необходимо еще в большей степени уделять внимание |
The current focus is to strengthen these structures for an effective output. | В настоящее время основное внимание уделяется укреплению этих структур с целью их большей эффективности. |
And our focus and our attention span, is shorter. | Соответственно, направленность и продолжительность внимания меньше. |
That reward actually narrows our focus and restricts our possibility. | И тут именно награда, фактически, сужает наш фокус и ограничивает наши возможности. |
We should focus in on our ideas. | Мы должны сфокусироваться на наших идеях. |
Our focus is always the self determination of our own people. | Нашей целью всегда является самоопределение нашего народа. |
Second, we must strengthen our human rights machinery. | Во вторых, мы должны укрепить наши механизмы защиты прав человека. |
Our two countries need to make every effort to strengthen our ties. | Две наши страны должны прикладывать все усилия для укрепления наших связей. |
Public opinion will always focus on our failures. | Общественное мнение всегда будет сосредоточено на наших неудачах. |
We will focus our efforts at three levels. | Мы сосредоточим наши усилия на трех уровнях. |
Our work's always had a focus on health. | Наша работа всегда ориентирована на здоровье. |
A few asked that in its next report, UNICEF strengthen the focus on analysis, including challenges. | Некоторые выступавшие просили, чтобы в своем следующем докладе ЮНИСЕФ уделил более пристальное внимание анализу, в том числе трудностей. |
Such developments strengthen our determination to continue our efforts in other conflict situations. | Такие события укрепляют нашу решимость продолжать наши усилия по урегулированию других конфликтных ситуаций. |
It also helps to strengthen our faith and belief in our future quot . | Оно также помогает нам укрепить веру в наше будущее и уверенность в нем quot . |
It is within our power to strengthen this link. | В наших силах крепить эту связь. |
When one neighbor helps another, we strengthen our communities. | Когда сосед помогает соседу, укрепляются сообщества. |
Our debate today on the situation in Bosnia and Herzegovina offers the opportunity to focus on those elements which may strengthen the peace process in the coming months. | Проходящие сегодня прения по вопросу о положении в Боснии и Герцеговине дают нам возможность сосредоточить внимание на тех аспектах, которые могут способствовать укреплению мирного процесса в предстоящие месяцы. |
Our twenty first century should focus on the socialization of our young people. | В XXI веке нам следует уделить особое внимание проблеме подготовки молодежи к жизни в обществе. |
This is what we focus on, basically our future. | Это то, на что мы в принципе сфокусированы в нашем будущем. |
Let's focus on the conversations between our friends and our family and our coworkers and our loved ones. | Давайте поговорим о нашем общении с друзьями, родственниками, коллегами и любимыми. |
So here the world is put out of focus, while our visual dependence is put into focus. | Здесь мир упущен из вида, в то время как визуальная зависимость всё время в центре внимания. |
But we can, and must, improve our focus and the effectiveness of our actions. | Однако мы можем и должны четче фокусировать свою деятельность и повышать ее эффективность. |
Our current national focus is in line with that recommendation. | Наше внимание сосредоточено на реализации этой рекомендации. |
This has to be our focus over the next year. | Именно на этом и должно быть сконцентрировано наше внимание в будущем году. |
Flag State accountability should be the focus of our efforts. | Мы должны направить все наши усилия на обеспечение ответственности государств флага. |
Focus of our approach in achieving the Millennium Development Goals | Суть нашего подхода к достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия |
I believe that our main focus will remain on Africa. | Я считаю, что центральное место в нашей деятельности, как и раньше, будет занимать Африка. |
Three major problems have been the focus of our attention. | В центре нашего внимания были три проблемы. |
We will spare no effort to develop and strengthen our ties with our Asian neighbours. | Мы не пожалеем никаких усилий для развития и укрепления наших связей с нашими азиатскими соседями. |
That has been possible due to our focus on our nationally owned poverty eradication strategy. | Это стало возможным благодаря нашей целенаправленной национальной стратегии по искоренению нищеты. |
Those efforts will further strengthen the capacity of our legal system. | Эти усилия послужат дальнейшему укреплению потенциала нашей правовой системы. |
Sixthly, we need to strengthen our collective expertise and human resources. | В шестых, нам необходимо укреплять наш коллективный опыт и людские ресурсы. |
We need to further strengthen our efforts by trying fresh approaches. | Мы должны удвоить наши усилия и попытаться выработать новые подходы. |
Recent initiatives to strengthen our early warning system should be implemented. | Должны быть претворены в жизнь последние инициативы, направленные на укрепление системы раннего оповещения. |
Strengthen with Thy might our most gracious sovereign, Emperor Alexander Pavlovich, | укрепи силою твоею благочестивейшего, самодержавнейшего государя нашего императора |
Increasing analytical focus and improving transparency by providing comprehensive advice and timely information would serve to strengthen surveillance further. | Расширение аналитического центра и улучшение прозрачности, обеспечиваемые с помощью всесторонних консультаций и своевременной информации, послужили бы еще более детальному надзору. |
Several appreciated the focus on rural areas and welcomed UNFPA apos s efforts to strengthen the status of women. | Некоторые из них с удовлетворением отметили уделение основного внимания развитию сельских районов и приветствовали усилия ЮНФПА по улучшению положения женщин. |
We will continue our efforts, with special focus on those areas. | Мы будем продолжать наши усилия, делая особый упор на эти области. |
Our focus at this meeting should go beyond that time frame. | Нам же на текущем заседании следует сосредоточить свое внимание на периоде, превышающем этот срок. |
The Millennium Development Goals must remain the focus of our efforts. | В центре наших дальнейших усилий должны продолжать находиться цели развития тысячелетия. |
That is where we should focus the attention of our Commission. | Именно на этом наша Комиссия должна сосредоточить свое внимание. |
A fusion of wisdoms must be the focus of our efforts. | Наши усилия должны быть сосредоточены на поиске оптимального подхода, объединяющего в себе все наиболее рациональные элементы. |
First, let's turn our attention to sin θ, focus on it. | Вначале давайте обратим внимание на sin θ, сфокусируемся на нем. |
Related searches : Strengthen The Focus - Our Focus - Strengthen Our Collaboration - Strengthen Our Offering - Strengthen Our Commitment - Strengthen Our Approach - Strengthen Our Business - Strengthen Our Ability - Strengthen Our Portfolio - Strengthen Our Partnership - Strengthen Our Position - Strengthen Our Efforts - Strengthen Our Cooperation - Strengthen Our Relationship