Translation of "subject of request" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Request - translation : Subject - translation : Subject of request - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It was therefore suggested to make such communication of clarifications subject to request. | В связи с этим было предложено предусмотреть, что такие разъяснения сообщаются поставщикам (подрядчикам) по их просьбе. |
The complainant was not the subject of any national or international arrest warrant, nor a request for extradition. | Маловероятно, что подобная процедура приведет к принятию позитивного для него решения. |
The Advisory Committee recommends acceptance of the Secretary General's request subject to the observations and comments made above. | Принимая во внимание свои рекомендации в пункте 16 выше, Комитет рекомендует сократить предлагаемый бюджет Миссии в размере 46 328 400 долл. США на 686 600 долл. |
Since 1986, that request has been repeated in the subsequent resolutions of the General Assembly on this subject. | С 1986 года эта просьба повторяется во всех последующих резолюциях Генеральной Ассамблеи, касающихся этого вопроса. |
During the course of the discussion regarding a draft resolution on the subject, it was decided instead to request a working paper. | В ходе обсуждения, касающегося проекта резолюции по этому вопросу, было решено вместо этого подготовить рабочий документ. |
10. The Service may be activated at the request of all parties to a given dispute, subject to paragraphs 6 and 7. | 10. Служба может быть задействована по просьбе всех сторон конкретного спора с учетом пунктов 6 и 7. |
2.4 The Ministry's circular on the subject states that When pupils request exemption, written notification of this shall be sent to the school. | 2.4 Циркуляр министерства по этому вопросу гласит следующее Когда учащиеся просят об освобождении, школе представляется письменное заявление. |
Subject matter Right to request the summons of an expert on the same terms as the defendant in an action under labour laws | Тема сообщения Право ходатайствовать о вызове в суд эксперта на тех же условиях, какие существуют для ответчика в рамках судопроизводства по трудовым спорам |
S, subject subject | S, subject тема |
The Committee recommended that the Commission request the secretariat to prepare an information note on that subject for the sixteenth session of the Commission. | Комитет рекомендовал Комиссии обратиться с просьбой к Секретариату подготовить информационную записку по этой теме для шестнадцатой сессии Комиссии. |
On the subject of the Committee's request for extension of meeting time, she stressed that the Committee had streamlined the manner in which it considered reports. | Что касается просьбы Комитета о продлении сроков проведения заседаний, то оратор подчеркивает, что Комитет рационализовал свои процедуры рассмотрения докладов. |
Very long subject very long subject very long subject very long subject very long subject very long | Очень длинное название темы, очень очень длинное название темы, слишком длинное название темы |
Shift of subject. | Перехожу на другую тему. |
Such implementation may be subject to verification by the competent organs of the organizations, which may also request the Unit to issue follow up reports. | Такое осуществшение может контролироваться компетентными органами организаций, которые могут просить Группу также издавать доклады о ходе осуществления рекомендаций. |
Details of the Request | Подробности запроса |
Details of the request | Сведения о запросе |
Set subject of message | Тема сообщения |
Set subject of message | Укажите тему сообщения |
No request of Gregor's was of any use no request would even be understood. | Нет просьбе Грегора было никакой пользы, никаких запросов бы даже быть понятым. |
In compliance with that request, a note verbale, dated 14 February 2005, was sent to Member States requesting their views on the subject. | Во исполнение этой просьбы 14 февраля 2005 года государствам членам была направлена вербальная нота, в которой запрашивались их мнения по этому вопросу. |
In a reply to the Special Rapporteur apos s request for information the Government of Colombia commented on the subject of the sale of children apos s organs as follows | 93. В ответ на запрос Специального докладчика о предоставлении информации правительство Колумбии прокомментировало проблему продажи органов детей следующим образом |
Request | Запрос |
Because of his EARNEST REQUEST! | Изза его СЕРЬЁЗНЫХ ЗАПРОСОВ! |
subject | subject |
Subject | Тема |
Subject | Тема |
Subject | Тема |
Subject | Сертификат выданThe authority that issued the SSL certificate |
Subject | Установить громкость |
Subject | Сертификат выдан |
Subject | ТемаDescription of Type Date |
Subject | Тема |
Subject | Безымянный столбец |
Subject | Subjectcollection of article headers |
Subject | ТемаReceiver of an email. |
Subject | Добавить метку |
Subject | Тема |
Subject | Следующий стиль |
Subject | Вырезать объект |
Subject | Доброе утро! |
Subject | С наилучшими пожеланиями, |
Subject | Тема |
Pursuant to that request, on 25 February 2005, a note verbale was sent to Member States inviting them to provide information on the subject. | Во исполнение этой просьбы 25 февраля 2005 года государствам членам была направлена вербальная нота с просьбой представить информацию по этому вопросу. |
Subject matter Retention of citizenship | Тема сообщения сохранение гражданства |
Scope of the subject matter | БАЗОВЫЕ И КОНКРЕТНЫЕ ПРЕДМЕТНЫЕ ПРИНЦИПЫ |
Related searches : Subject Access Request - Subject Of Entry - Subject Of Observation - Subject Of Evaluation - Subject Of Knowledge - Subject Of Decision - Subject Of Application - Subject Of Confirmation - Subject Of Instruction - Subject Of Leasing - Subject Of Scrutiny - Subject Of Warranty - Subject Of Gossip