Translation of "such an approach" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Approach - translation : Such - translation : Such an approach - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Such an approach raised many concrete problems. | В результате такого подхода будут постоянно возникать проблемы. |
Such an approach would provide a more integrated approach to local development. | Такой подход обеспечит более комплексный характер развития на местах. |
No EU member has taken such an approach. | Ни один член ЕС не соглашался с таким подходом. |
At times, such an approach will be challenging | Порой такой подход будет сложной задачей |
Yet such an approach often leads to problems. | Тем не менее, подобный подход часто приводит к возникновению проблем. |
There was widespread support for such an approach. | Такой подход снискал себе широкую поддержку. |
Such issues require teamwork and an integrated approach. | Такие вопросы требуют совместной работы и комплексного подхода. |
Such an approach could have the following characteristics | Такой подход имеет следующие особенности |
What, in concrete terms, would such an approach mean? | В чём конкретно должен заключаться подобный подход? |
Such an approach should ensure predictability, transparency and accountability. | Такой подход должен обеспечивать предсказуемость, прозрачность и подотчетность. |
Let me offer some suggestions for such an approach. | Я хотел бы внести некоторые предложения в связи с этим подходом. |
Such an approach is short sighted and self defeating. | Такой подход является близоруким и деструктивным. |
Finland had argued vigorously for such an integrated approach. | Финляндия неуклонно выступает за применение такого комплексного подхода. |
There was no reason to oppose such an approach. | Нет никаких оснований для того, чтобы противиться этому. |
Such an approach is currently being used in Haiti. | Такой подход в настоящее время применяется в Гаити. |
The benefits of such an approach have already been indicated. | Выгоды такого подхода уже были названы. |
Naturally, the Russian side cannot conceive of such an approach. | Такой подход российская сторона, разумеется, понять не может. |
Such an approach is found in the Agreement before us. | Такой подход предлагается в Соглашении, представленном на наше рассмотрение. |
Such an approach would strengthen Syriza s position in debt relief negotiations. | Такой подход будет способствовать укреплению позиции Сиризы на переговорах по облегчению бремени задолженности. |
Such implementation is an ongoing process based on a cooperative approach. | Такое осуществление представляет собой постоянный процесс, опирающийся на сотрудничество. |
Such an approach has been noted to have several desirable characteristics that the indicators based approach lacks. | Такого рода подход, как отмечалось, имеет несколько желательных характеристик, не свойственных для подхода, основанного на показателях. |
Such an approach would allow the mobilization of private investment at an earlier stage | Такой подход обеспечил бы возможность мобилизации частных инвестиций на более ранних этапах |
Such an approach incorporates step by step measures within a comprehensive framework. | Такой подход включает в себя всеобъемлющие рамки, в которых осуществляются поэтапные меры. |
Such an approach would still likely require new and additional financial resources. | Подобный подход, вероятно, все же потребует новых и дополнительных финансовых ресурсов. |
Such an approach was not technically sound and should be strongly discouraged. | Такой подход технически неверен и должен быть решительно отвергнут. |
Such an approach risks being unresponsive to evolving circumstances in the world. | Такой подход таит в себе угрозу утраты способности реагировать на возникающие в мире ситуации. |
Such an approach is a blatant violation of the United Nations Charter. | Такой подход является грубым нарушением Устава Организации Объединенных Наций. |
Such an approach will certainly not contribute to the final political settlement. | Подобный подход, несомненно, не способствует достижению окончательного политического урегулирования. |
Such an approach was counter to all the norms of international legality. | Такая постановка вопроса противоречит всем нормам международной законности. |
But do all individuals benefit from taking such an approach to choice? | Но все ли могут извлечь выгоду из такого подхода к выбору? |
An essential element in such an approach is the strengthening, protection and implementation of human rights. | Основополагающим элементом такого подхода является укрепление, защита и осуществление прав человека. |
Such an approach was both a common sense requirement and an optimistic policy for the future. | Такой подход представляет собой как требование с точки зрения здравого смысла, так и оптимистическую политику на будущее. |
But the world is often too complex and nuanced for such an approach. | Но для применения подобного подхода мир слишком сложен и имеет много нюансов. |
Such an approach is therefore preferred to a global inter agency task force. | Поэтому такой подход предпочтительнее предложения о создании глобальной межучрежденческой целевой группы. |
We feel that such an approach is more flexible and therefore more effective. | Такой подход нам представляется более гибким, а значит и более эффективным. |
Arms control and disarmament remained an indispensable part of such a broad approach. | Неотъемлемой частью такого широкого подхода являются контроль над вооружениями и разоружение. |
Such an approach would require the mobilization of a variety of European institutions. | Применение такого подхода потребует привлечения целого ряда европейских учреждений. |
16. Firstly, such an approach would only address a part of the problem. | 16. Во первых, такой подход был бы ориентирован на решение лишь части проблемы. |
There would, however, be a number of problems associated with such an approach. | Однако такой подход сопряжен с целым рядом проблем. |
Such an approach could also stimulate participation in our discussions by various delegations. | Такой подход мог бы также стимулировать участие в наших дискуссиях различных делегаций. |
Such an approach ensured that its Member States would vote for the draft. | Это позволило его государствам членам проголосовать за названный проект. |
But it is not just Northern Europe that could gain from such an approach. | Выгоду от такого подхода смогут получить не только страны Северной Европы. |
But could such an approach really be the proverbial silver bullet for Greece s crisis? | Но может ли эта мера действительно стать волшебной серебряной пулей для греческого кризиса? |
Such an approach would expose the West to attacks by Putin and similar aggressors. | Такой подход подвергнет Запад опасности атак со стороны Путина и подобных ему агрессоров. |
But such an approach would be dangerous indeed, it could cost Ahmadinejad his life. | Но такой подход может быть опасным, более того, это может стоить Ахмадинежаду жизни. |
Related searches : Such An - One Such Approach - Such An Attempt - Such An Offer - Such An Agreement - Such An Invoice - Such An Effect - Such An Example - Such An Important - Such An Environment - Such An Application - Such An Attitude