Translation of "such an effect" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

He points out that such an appeal does not have suspensive effect.
Он отмечает, что данная апелляция не имеет приостанавливающего действия.
Such decentralization of managerial decisions has an effect on both control and accountability.
Подобная децентрализация управленческих решений сказывается как на контроле, так и на подотчетности.
(ii) An estimate of the financial effect, or a statement that such an estimate cannot be made.
ii) оценка финансовых последствий или указание о невозможности проведения такой оценки.
That's an epigenetic effect.
Это называется эпигенетический эффект .
Japan wishes to be an integral part of this international effort to effect such historic change.
Япония хочет быть неотъемлемой составной частью этих международных усилий, с тем чтобы обеспечить такие исторические изменения.
The multiplier effect of such endeavours is enormous.
Такие меры дают гигантский эффект умножения.
Imagine the effect of such imprisonment on Jacqueline.
Представьте, как заключение повлияло на нее.
Monarchy has an infantilizing effect.
Монархия имеет эффект инфантильности.
Effect of an arbitration agreement
Последствия арбитражного соглашения
Single posts on social media sites or anywhere else on the Internet do not have such an effect.
Одиночные посты в социальных сетях или еще где нибудь в Интернете не имеют такого эффекта.
The medicine had an immediate effect.
Лекарство подействовало немедленно.
AN ADVERSE EFFECT ON THE CONCILIATION
НЕГАТИВНОЕ ВЛИЯНИЕ НА СОГЛАСИТЕЛЬНОЕ УРЕГУЛИРОВАНИЕ
He noticed this, and his face assumed that submissive, slavishly devoted expression that had such an effect on Anna.
Он видел это, и лицо его выразило ту покорность, рабскую преданность, которая так подкупала ее.
Without such an approach, increased awareness of victimization could have the positive effect of creating empathy and understanding, but the negative effect of reinforcing stereotypes of women as helpless.
Без этого возросшая осознанность виктимизации может иметь как положительный результат в форме сочувствия и понимания, так и отрицательное проявление в виде усиления стереотипов о беспомощности женщин.
Enabling an effect is a matter of assigning an element with an ID name and one line of code for the effect.
Для активации эффекта необходимо указать идентификатор элемента ID и одну строку кода с указанием необходимой функции.
Smoking has an ill effect upon health.
Курение плохо влияет на здоровье.
This currently has an effect on employment.
Неприкосновенность в конституционном праве.
Army's had an awful effect on him.
Армия произвела на него ужасный эффект.
Whether or not such an activity is capable of causing a transboundary effect in such an event should be decided by the competent authority of the Party of origin, preferably in consultation
Вопрос о том, способен ли такой вид деятельности привести к трансграничному воздействию в таком случае, следует решать компетентному органу Стороны происхождения, предпочтительно в консультации с совместными органами3.
And the interesting question is, What would this effect have an effect on our service?
Встал занимательный вопрос как это отразится на всём сервисе?
Liquor will have an effect on a person.
Алкоголь будет иметь эффект на человека.
An oil painting image effect plugin for digiKam.
Расширение подавления шумов изображения для digiKam
This has an enormously constraining effect on evolution.
Это очень сильно сдерживает эволюцию.
I'm an actress, not just a sound effect.
Я ведь актриса, а не звуковой эффект.
Public attempts to highlight the Ethiopian government's transgressions against human rights such as the Freezone9bloggers social media campaign have an indirect effect.
Общественные попытки осветить преступления эфиопского правительства против прав человека, такие как кампания Freezone9bloggers в социальных сетях , оказывают косвенное влияние.
The world should not misjudge the effect of such troubles on China.
Мир не должен недооценивать тот эффект, который подобные неприятности оказывают на Китай.
Instead, such a reservation should be considered invalid and without legal effect.
На самом же деле такая оговорка должна считаться недействительной и не имеющей юридической силы.
Try to imagine what the effect of 184 such stations would be.
Попробуйте представить, каков будет эффект от 184 таких станций.
3. Such an agreement may be modified only by an agreement in a writing signed by the debtor. The effect of such a modification as against the assignee is determined by article 20, paragraph 2.
3. Такая договоренность может быть изменена только путем соглашения в письменной форме, подписанного должником. Последствия такого изменения по отношению к цессионарию определяются пунктом 2 статьи 20.
This had an immense effect on Native language acquisition.
Это оказало огромное влияние на владение родными языками.
The effect is also available as an XScreensaver module.
Этот эффект также доступен в модуле XScreensaver.
The implementation of RUP had an interesting side effect.
Внедрение RUP имело один интересный побочный эффект.
The low level of literacy has an aggravating effect.
Низкий уровень грамотности усугубляет положение.
Subsidies did not have an effect on environmental effectiveness.
Субсидии не оказывают воздействия на экологическую эффективность.
There's an effect on you and on your leaders.
Есть эффект действующий на тебя и твоего лидера.
A typical side effect would be an expression called.
Типичная побочный эффект будет выражением называется.
Because for every cause, there must be an effect.
Ибо для каждой причины, должно быть своё следствие.
Such closure shall have the same effect as closure pursuant to rule 23.
Такое прекращение прений имеет то же значение, что и прекращение прений в соответствии с правилом 23.
quot Such declaration shall upon its receipt by the Depositary have immediate effect.
Такое заявление, по получении его Депозитарием, вступает в силу немедленно.
(a) Submit the request to its competent authorities for the purpose of obtaining an order of confiscation and, if such an order is granted, give effect to it or
а) направляет эту просьбу своим компетентным органам с целью получения постановления о конфискации и, в случае вынесения такого постановления, приводит его в исполнение или
The Princess Myagkaya did not understand why her words had such an effect, but was aware that they did and availed herself of it.
Княгиня Мягкая не могла понять, отчего это так действовало, но знала, что это так действовало, и пользовалась этим.
It was Belgium's view that the only possible effect of such an objection was the public denunciation of the alleged invalidity of the reservation.
Бельгия придерживается мнения о том, что единственным возможным последствием такого возражения может быть публичное заявление о предполагаемой недействительности оговорки.
It was convinced that such an approach would not achieve the desired effect and would even have a negative impact on many developing countries.
Она убеждена, что такой подход не даст желаемых результатов и что для многих развивающихся стран он может иметь даже отрицательные последствия.
Many moisturizing creams claim to have an anti aging effect.
Многие увлажняющие крема претендуют на репутацию средств, обладающих омолаживающим эффектом.
A flanger is an effects unit that creates this effect.
Фланжер () звуковой эффект или соответствующее устройство.

 

Related searches : Such An - No Such Effect - To Such Effect - Such An Attempt - Such An Offer - Such An Agreement - Such An Invoice - Such An Example - Such An Important - Such An Environment - Such An Application - Such An Attitude - Such An Approach