Translation of "such an effect" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Effect - translation : Such - translation : Such an effect - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
He points out that such an appeal does not have suspensive effect. | Он отмечает, что данная апелляция не имеет приостанавливающего действия. |
Such decentralization of managerial decisions has an effect on both control and accountability. | Подобная децентрализация управленческих решений сказывается как на контроле, так и на подотчетности. |
(ii) An estimate of the financial effect, or a statement that such an estimate cannot be made. | ii) оценка финансовых последствий или указание о невозможности проведения такой оценки. |
That's an epigenetic effect. | Это называется эпигенетический эффект . |
Japan wishes to be an integral part of this international effort to effect such historic change. | Япония хочет быть неотъемлемой составной частью этих международных усилий, с тем чтобы обеспечить такие исторические изменения. |
The multiplier effect of such endeavours is enormous. | Такие меры дают гигантский эффект умножения. |
Imagine the effect of such imprisonment on Jacqueline. | Представьте, как заключение повлияло на нее. |
Monarchy has an infantilizing effect. | Монархия имеет эффект инфантильности. |
Effect of an arbitration agreement | Последствия арбитражного соглашения |
Single posts on social media sites or anywhere else on the Internet do not have such an effect. | Одиночные посты в социальных сетях или еще где нибудь в Интернете не имеют такого эффекта. |
The medicine had an immediate effect. | Лекарство подействовало немедленно. |
AN ADVERSE EFFECT ON THE CONCILIATION | НЕГАТИВНОЕ ВЛИЯНИЕ НА СОГЛАСИТЕЛЬНОЕ УРЕГУЛИРОВАНИЕ |
He noticed this, and his face assumed that submissive, slavishly devoted expression that had such an effect on Anna. | Он видел это, и лицо его выразило ту покорность, рабскую преданность, которая так подкупала ее. |
Without such an approach, increased awareness of victimization could have the positive effect of creating empathy and understanding, but the negative effect of reinforcing stereotypes of women as helpless. | Без этого возросшая осознанность виктимизации может иметь как положительный результат в форме сочувствия и понимания, так и отрицательное проявление в виде усиления стереотипов о беспомощности женщин. |
Enabling an effect is a matter of assigning an element with an ID name and one line of code for the effect. | Для активации эффекта необходимо указать идентификатор элемента ID и одну строку кода с указанием необходимой функции. |
Smoking has an ill effect upon health. | Курение плохо влияет на здоровье. |
This currently has an effect on employment. | Неприкосновенность в конституционном праве. |
Army's had an awful effect on him. | Армия произвела на него ужасный эффект. |
Whether or not such an activity is capable of causing a transboundary effect in such an event should be decided by the competent authority of the Party of origin, preferably in consultation | Вопрос о том, способен ли такой вид деятельности привести к трансграничному воздействию в таком случае, следует решать компетентному органу Стороны происхождения, предпочтительно в консультации с совместными органами3. |
And the interesting question is, What would this effect have an effect on our service? | Встал занимательный вопрос как это отразится на всём сервисе? |
Liquor will have an effect on a person. | Алкоголь будет иметь эффект на человека. |
An oil painting image effect plugin for digiKam. | Расширение подавления шумов изображения для digiKam |
This has an enormously constraining effect on evolution. | Это очень сильно сдерживает эволюцию. |
I'm an actress, not just a sound effect. | Я ведь актриса, а не звуковой эффект. |
Public attempts to highlight the Ethiopian government's transgressions against human rights such as the Freezone9bloggers social media campaign have an indirect effect. | Общественные попытки осветить преступления эфиопского правительства против прав человека, такие как кампания Freezone9bloggers в социальных сетях , оказывают косвенное влияние. |
The world should not misjudge the effect of such troubles on China. | Мир не должен недооценивать тот эффект, который подобные неприятности оказывают на Китай. |
Instead, such a reservation should be considered invalid and without legal effect. | На самом же деле такая оговорка должна считаться недействительной и не имеющей юридической силы. |
Try to imagine what the effect of 184 such stations would be. | Попробуйте представить, каков будет эффект от 184 таких станций. |
3. Such an agreement may be modified only by an agreement in a writing signed by the debtor. The effect of such a modification as against the assignee is determined by article 20, paragraph 2. | 3. Такая договоренность может быть изменена только путем соглашения в письменной форме, подписанного должником. Последствия такого изменения по отношению к цессионарию определяются пунктом 2 статьи 20. |
This had an immense effect on Native language acquisition. | Это оказало огромное влияние на владение родными языками. |
The effect is also available as an XScreensaver module. | Этот эффект также доступен в модуле XScreensaver. |
The implementation of RUP had an interesting side effect. | Внедрение RUP имело один интересный побочный эффект. |
The low level of literacy has an aggravating effect. | Низкий уровень грамотности усугубляет положение. |
Subsidies did not have an effect on environmental effectiveness. | Субсидии не оказывают воздействия на экологическую эффективность. |
There's an effect on you and on your leaders. | Есть эффект действующий на тебя и твоего лидера. |
A typical side effect would be an expression called. | Типичная побочный эффект будет выражением называется. |
Because for every cause, there must be an effect. | Ибо для каждой причины, должно быть своё следствие. |
Such closure shall have the same effect as closure pursuant to rule 23. | Такое прекращение прений имеет то же значение, что и прекращение прений в соответствии с правилом 23. |
quot Such declaration shall upon its receipt by the Depositary have immediate effect. | Такое заявление, по получении его Депозитарием, вступает в силу немедленно. |
(a) Submit the request to its competent authorities for the purpose of obtaining an order of confiscation and, if such an order is granted, give effect to it or | а) направляет эту просьбу своим компетентным органам с целью получения постановления о конфискации и, в случае вынесения такого постановления, приводит его в исполнение или |
The Princess Myagkaya did not understand why her words had such an effect, but was aware that they did and availed herself of it. | Княгиня Мягкая не могла понять, отчего это так действовало, но знала, что это так действовало, и пользовалась этим. |
It was Belgium's view that the only possible effect of such an objection was the public denunciation of the alleged invalidity of the reservation. | Бельгия придерживается мнения о том, что единственным возможным последствием такого возражения может быть публичное заявление о предполагаемой недействительности оговорки. |
It was convinced that such an approach would not achieve the desired effect and would even have a negative impact on many developing countries. | Она убеждена, что такой подход не даст желаемых результатов и что для многих развивающихся стран он может иметь даже отрицательные последствия. |
Many moisturizing creams claim to have an anti aging effect. | Многие увлажняющие крема претендуют на репутацию средств, обладающих омолаживающим эффектом. |
A flanger is an effects unit that creates this effect. | Фланжер () звуковой эффект или соответствующее устройство. |
Related searches : Such An - No Such Effect - To Such Effect - Such An Attempt - Such An Offer - Such An Agreement - Such An Invoice - Such An Example - Such An Important - Such An Environment - Such An Application - Such An Attitude - Such An Approach