Translation of "suffering a loss" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Tom is suffering from a loss of memory.
Том страдает потерей памяти.
He is suffering from loss of memory.
Он страдает от амнезии.
Most of these economies were suffering a loss of their export markets to low wage Asia.
Большинство этих экономик страдало от потери экспортных рынков в пользу Азии с ее низкими зарплатами.
However, despite that, the suffering, loss of life and physical destruction continue unabated.
Однако, несмотря на это, страдания, гибель людей и их физическое уничтожение продолжаются, не ослабевая.
but whosoever does righteous works, being a believer, shall have no fear of suffering wrong or loss.
А кто совершал праведное, будучи верующим, тот не будет бояться ни обиды ему не будут прибавлены его плохие деяния , ни утеснения у него не будут убавлены его благие дела .
but whosoever does righteous works, being a believer, shall have no fear of suffering wrong or loss.
А кто творил благое и был верующим, тот не будет бояться ни обиды, ни утеснения.
but whosoever does righteous works, being a believer, shall have no fear of suffering wrong or loss.
А тот, кто совершал праведные дела, будучи верующим, не будет бояться ни несправедливости, ни ущемления.
but whosoever does righteous works, being a believer, shall have no fear of suffering wrong or loss.
Тот, кто повинуется Аллаху, вершит благодеяния и верит в то, что было ниспослано Мухаммаду да благословит его Аллах и приветствует! не боится, что его злодеяния будут увеличены, или его добродеяния будут уменьшены.
but whosoever does righteous works, being a believer, shall have no fear of suffering wrong or loss.
Тот, кто творил праведные дела, будучи верующим, да не убоится ни несправедливости, ни притеснения.
but whosoever does righteous works, being a believer, shall have no fear of suffering wrong or loss.
А тот, кто делает добро и (в Господа) уверовал (душой), Не убоится ни обид, ни утеснения (довольства).
but whosoever does righteous works, being a believer, shall have no fear of suffering wrong or loss.
Кто же делает доброе, будучи верующим, тот не будет боятся никакой обиды, никакой беды.
A bodybuilder, who went missing in the Moscow area, was found in a stranger s dacha suffering from memory loss
Пропавшего в Подмосковье бодибилдера нашли на чужой даче потерявшим память
Such acts not only caused enormous loss and suffering, but also had indirect consequences.
Эти акты вызывают, безусловно, огромные потери и страдания, однако они имеют также косвенные последствия.
Without emergency assistance, further suffering and loss of life are not simply probable, but inevitable.
Без оказания чрезвычайной помощи дальнейшие страдания и гибель людей не только вероятны, но и неизбежны.
In the group stage, Croatia eliminated Japan and Jamaica, suffering a non significant loss to Argentina in the final game.
В групповой стадии Хорватия победила сборные Японии и Ямайки, позволив себе в третьем матче проиграть Аргентине матче за первое место.
The delivery of humanitarian aid has helped reduce the human suffering and the loss of lives.
Доставка гуманитарной помощи помогает уменьшить человеческие страдания и гибель людей.
Suffering is suffering is suffering is suffering.
Страдание страдает страдает страдает. Почему так долго?
Mindful of the human suffering caused by the displacement of thousands of people due to the loss of homes,
памятуя о человеческих страданиях, обусловленных тем, что тысячи людей потеряли свои жилища,
There is also an urgent need to provide support to the many who are suffering from shock and loss.
Кроме того, крайне важно оказать срочную поддержку многим людям, которые страдают от шока и утраты близких.
After so many years of loss and suffering, the attainment of that noble goal was more pressing than ever.
После многих лет утрат и страданий достижение этой благородной цели более чем когда либо насущно.
Tsunamis, hurricanes, earthquakes and floods have resulted in the loss of countless lives and in untold sorrow and suffering.
Цунами, ураганы, землетрясения и наводнения привели к гибели огромного числа людей, невыразимому горю и страданиям.
The reason for this was that Moscow International Post Office (MIPO) was suffering from massive and sustained traffic loss
Причиной этому послужил и тот факт, что Московский Международный Почтамт (ММП) нес значительные и постоянные потери при пересылках.
Silver (2nd class) for being wounded three or four times, or suffering loss of a hand, foot or eye from hostile action (also partial loss of hearing), facial disfigurement or brain damage via hostile action.
Знак 2 й степени (серебряный) присваивался за три или четыре ранения или более серьёзные увечья, такие, как потеря слуха, руки, ноги, глаза, ранения в голову или обезображивания лица.
Sputnik wasn't a technical loss, but it was a prestige loss.
Спутник не был технической неудачей, однако он был потерей престижа.
What a loss!
Какая потеря!
Quit a loss...
Убытку наделал...
What a loss.
Это ужасно!
Karma Suffering creates suffering.
Карма. Страдание порождает страдание.
It can only result in the breed of senseless violence that has brought untold suffering and loss of life to Bosnia.
Это может привести лишь к порождению бессмысленного насилия, которое привело к невиданным страданиям и людским потерям в Боснии.
It's a huge loss.
Это огромная утрата.
It's a huge loss.
Это огромная потеря.
That's a big loss.
Это большая утрата.
That's a big loss.
Это большая потеря.
(a) Loss of life
а) смерть человека
loss gain, 1990 a
В процентах от ВВП 1990 года
I take a loss.
Я пользуюсь потери.
What a terrible loss.
Скрипачка.
I feel we are suffering a real loss , but I also feel there s no great film that is worthy of being showcased in traditional cinema houses.
guitarkids2010 Я чувствую, что мы переживаем большую потерю , но я также вижу, что сейчас нет картин, достойных того, чтобы быть продемонстрированными в традиционных кинотеатрах.
And as for suffering, suffering more...
Что до страданий, то страдания более...
It may seem cruel or cold hearted to focus on such environmental outcomes in the wake of vast human loss and suffering.
Может показаться жестоким или бессердечным обращать внимание на такие экологические последствия при многочисленных людских потерях и страданиях.
At a loss for words.
Не нахожу слов.
This is a monumental loss.
Это огромная потеря.
It was a great loss.
Это была большая потеря.
It was a great loss.
Это была большая утрата.
This is a huge loss.
Это огромная утрата.

 

Related searches : Suffering A Stroke - Is Suffering - Are Suffering - Alleviate Suffering - Long-suffering - Mental Suffering - Ease Suffering - Pain Suffering - Suffering Losses - Social Suffering - Suffering Pain - Patient Suffering