Translation of "support and expertise" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

(f) Governmental support (grants, expertise, regulatory waivers)
f) Государственная поддержка (субсидии, экспертиза, изъятия в рамках нормативных положений)
The development of these programmes requires international expertise and funding support.
Разработка таких программ требует привлечения международных экспертов и финансовой поддержки.
These centres provide the ongoing expertise needed to support system implementation and maintenance.
Эти центры оказывают постоянную экспертную помощь, необходимую для внедрения и эксплуатации системы.
UNDP might provide logistic support and expertise to assist managers to carry out their task efficiently.
ПРООН могла бы оказывать материально техническую поддержку и предоставлять консультации с целью оказания управляющим помощи в эффективном осуществлении их функций.
Two P 4 posts to provide legal expertise to support human rights investigations
Две должности С 4 для оказания правовой экспертной поддержки в проведении расследований в области прав человека
UNICEF procurement services and expertise in international commodity purchasing and supply will increasingly enhance its country programme support.
Благодаря деятельности служб снабжения ЮНИСЕФ и его опыту в области международных закупок и поставок товаров будет все более возрастать его поддержка страновых программ.
(a) The need for areas of expertise or specific knowledge to support its work
а) необходимость обеспечения тех областей экспертных или конкретных знаний, которые необходимы для поддержки его работы
3.3 Expertise and Capacity
3.3 Компетентность и потенциал
Expertise and Regional co operation
Коммерческая деятельность
When forming the councils, the opposition sought to achieve a balance between government experience, technical expertise, and tribal support.
При формировании Советов оппозиция стремилась добиться баланса между опытом государственного управления, технической экспертизой и племенной поддержкой.
The police force is, however, generally understaffed and lacks logistic support as well as expertise to handle complex cases.
Однако в целом для расследования подобных дел полиция не имеет достаточного числа сотрудников и материального обеспечения, а также опыта.
Industry cooperation in key sectors will provide the necessary capital business expertise to support economic development.
Сотрудничество в ключевых отраслях промышленности обеспечит необходимый капитал и дeловые знания для дальнейшего экономического развития.
Technical expertise is also being provided in support of the organization's work in developing results based management and standards and indicators.
Кроме того, предоставляется техническая экспертная помощь для оказания поддержки организации в ее деятельности по разработке методов управления, ориентированного на конкретные результаты, и соответствующих стандартов и показателей.
In addition, the exposure of draft laws to public debate and the support of national and international expertise has proved useful.
Кроме того, полезным оказалось проведение общественных дебатов по проектам законов и учет в их разработке национального и международного опыта.
expertise, legislation, research and monitoring.
Эти меры касаются разработки методики, улучшения экспертизы, законодательства, исследования и мониторинга.
Research, teaching and technical expertise
Опыт преподавательской, научно исследовательской и технической работы
Needless to say, adequate support, resources and expertise will be required for UNAMI to continue to implement its mandated tasks.
Разумеется, для того чтобы МООНСИ могла продолжать выполнять те задачи, которые предусмотрены ее мандатом, ей будут необходимы соответствующая поддержка, ресурсы и специалисты.
(i) Support environmental law offices within regional and subregional organizations to implement regional approaches, including the development of relevant expertise.
i) Поддержка подразделений по вопросам права окружающей среды в региональных и субрегиональных организациях с целью проведения в жизнь региональных подходов, включая совершенствование соответствующего опыта и знаний.
Mark and David Van Sickle, who had both clinical expertise and also expertise in building uh...
ДЖЕЙСОН
The United Nations could have lent a helping hand by providing expertise and advice, as well as political, financial and humanitarian support.
А Организация Объединенных Наций могла бы оказать помощь путем предоставления экспертных услуг и совета, а также политической, финансовой и гуманитарной помощи.
UNMIS continued to strongly support AU during the sixth and seventh rounds of the Abuja talks by providing good offices, substantive expertise and logistical support for participants attending the talks.
МООНВС продолжала оказывать решительную поддержку Африканскому союзу в ходе шестого и седьмого раундов Абуджийских переговоров посредством оказания добрых услуг, экспертной помощи по существу вопросов и материально технической поддержки участникам этих переговоров.
(3) Technical, organizational and legal expertise should be made available upon request to support non G8 countries in technology procurement processes.
3) обеспечить предоставление технических, организационных и юридических экспертных знаний в распоряжение стран, не входящих в Группу восьми , по их просьбе, в целях оказания им поддержки в процессах закупки технологий.
Canada will continue to extend its direct support through the practical expertise and technical assistance it has sponsored throughout the years.
Канада и впредь будет оказывать прямую поддержку, делясь своим практическим опытом и оказывая техническое содействие, которое она осуществляла на протяжении нескольких лет.
YouTube, live streams, and legal expertise.
YouTube, прямые трансляции и юридическая экспертиза.
Provision of international expertise and advice.
Оказание международных экспертных и консультативных услуг.
expertise to natural disaster prediction and
информации для прогнозирования стихийных бедствий
X. JORDANIAN EXPERTISE AND POSSIBLE PARTICIPATION
Х. СПЕЦИАЛЬНЫЙ ОПЫТ ИОРДАНИИ И ЕЕ ВОЗМОЖНОЕ УЧАСТИЕ
expertise and improving conditions for co operation.
Передача опыта сотрудничества.
The accumulating experience and professional expertise of the Electoral Assistance Unit provides important contributions to the design and support of technical assistance projects.
Опыт и профессионализм, накапливаемые Группой по вопросам оказания помощи в проведении выборов, служат важным вкладом в разработку и поддержку проектов в области технической помощи.
They also include exchange of information and expertise, the provision of technical support and mobilization of resources to finance family oriented projects and activities
Сюда также входит обмен информацией и специальными знаниями, оказание технической поддержки, и мобилизация ресурсов для финансирования ориентированных на семью проектов и мероприятий
Sharing policy expertise.
Обмен опытом по вопросам политики.
10.42 The objectives and course of action in this area are to support and assist developing countries through expertise and training and through operation oriented research.
10.42 Цели и курс действий в этой области состоят в оказании помощи и поддержки развивающимся странам путем предоставления консультативной помощи, обеспечения подготовки кадров и осуществления целенаправленных исследований.
Pooling of expertise and resources with partners.
Объединение опыта и ресурсов партнеров.
Inside and outside expertise will be required.
Для этого потребуется задействовать как собственные знания, так и внешний опыт.
This requires reasonable projections for domestic tax revenue and aid, as well as the right mix of foreign expertise to support the process.
Для этого нужны обоснованные прогнозы внутренних налоговых поступлений, а также помощи, в том числе правильное сочетание иностранного опыта для поддержания этого процесса.
It was not feasible to have technical expertise in every field, but experts could be brought in to appraise and evaluate programme support.
Невозможно иметь технических экспертов в каждой области, однако их можно привлекать к оценке мероприятий по поддержке программ.
Support and encourage regional and bilateral cooperation and collaboration among developed and developing countries and CEITs to provide a global expertise in ozone and UV measurements and research.
Оказание поддержки и поощрение регионального и двустороннего сотрудничества и содействия между развитыми и развивающимися странами и СПЭ в плане обеспечения глобальной экспертной помощи в измерении озонового слоя и уровня ультрафиолетового излучения.
The Agency will continue its efforts to improve the quality of teaching, training and staff development, and will rely on UNESCO for technical expertise and support.
Агентство будет продолжать осуществлять свои усилия по повышению качества преподавания, учебной подготовки и работы по повышению квалификации персонала и по прежнему будет опираться на технический персонал и поддержку ЮНЕСКО.
providing expertise and technical support for investigations and operations carried out within the EU, under the supervision and the legal responsibility of the Member States concerned.
Правление, на основании единогласного решения, назначает ревизора, отвечающего за проверку ассигнования и освоения средств, а также за определение размера и сбор поступлений в казну Европола.
This platform will be designed to support three interactive corporate domains, with associated initiatives, for managing and sharing Southern specific knowledge and expertise in development.
Целью этой платформы будет оказание поддержки в трех интерактивных корпоративных областях с учетом связанных с этим инициатив в деле регулирования и обмена конкретными знаниями и опытом в области развития стран Юга.
Available sources of expertise
Что делать?
The post is further justified in terms of the specialized expertise required for the support and evaluation of new radio equipment in peacekeeping missions.
Учреждение этой должности далее обосновывается необходимостью привлечения квалифицированного специалиста для обслуживания и оценки новой радиоаппаратуры в миротворческих миссиях.
(f) Thematic platforms or networks of expertise in support of specific topics identified in the Hyogo Framework based on needs and time limited tasks
f) тематические платформы и сети экспертов по изучению конкретных тем, определенных в Хиогской рамочной программе, с учетом имеющихся потребностей и задач с оговоренными сроками выполнения
Academic support is aimed at developing and enhancing academic expertise in a specific treaty by providing assistance to academic institutions, particularly in developing countries.
Поддержка научных учреждений направлена на накопление и обогащение специальных научных знаний и опыта, касающихся того или иного договора, на основе оказания помощи научным учреждениям, в частности в развивающихся странах.
In order for UNAMI staff to do their job effectively, they need to have the necessary support, expertise and resources, including dedicated air assets.
Для того чтобы сотрудники МООНСИ эффективно выполняли свою работу, им требуются необходимая поддержка, знания и ресурсы, включая специально выделенные авиатранспортные средства.

 

Related searches : Support Expertise - Expertise Support - And Expertise - Technical Support Expertise - And Support - Resources And Expertise - Innovation And Expertise - Expertise And Advice - Insight And Expertise - Advice And Expertise - Expertise And Services - Scale And Expertise - Expertise And Guidance - Technology And Expertise