Translation of "support decision" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

e. Investment decision support system ( 100,000)
Система поддержки процесса принятия решений по инвестициям (100 000 долл. США)
Development of a LADA decision support tool
Разработка инструмента поддержки решений ЛАДА
The Commission expressed support for the ideas underlying the decision.
Комиссия поддержала идеи, заложенные в основу этого решения.
Decision on support for the Declaration on Measures for the
Решение о поддержке Заявления о мерах по нормализации обстановки
Egypt Cabinet of Ministers. Information and Decision Support Centre (IDSC)
Египет Кабинет министров. quot Information and Decision Support Centre quot (IDSC)
If it is necessary to support Nicaragua, and the political decision is made, we will support them.
Это прискорбно, что мы вспоминаем о патриотизме только в этот один день за весь год...
On the whole, though, the public seemed to support the decision.
В целом, тем не менее, общественность, казалось, поддерживала это решение.
Decision No. 355 Support for the Central American Project of the
РЕШЕНИЕ 355 ПОДДЕРЖКА ЦЕНТРАЛЬНОАМЕРИКАНСКОГО ПРОЕКТА СОЗДАНИЯ СОЮЗА ЗА ОБЕСПЕЧЕНИЕ
(i) Administrative and budgetary support units of the Secretariat (decision 47 454)
i) вспомогательные административно бюджетные подразделения Секретариата (решение 47 454)
The creation of an institutional framework and the provision of decision support systems are the key features of UNIDO support.
Важнейшими особенностями деятельности ЮНИДО по оказанию поддержки являются создание институциональных рамок и систем в поддержку процесса принятия решений.
Technical support services under the successor support cost arrangements approved by the Governing Council in decision 91 37 were 19.4 million.
Расходы на вспомогательное техническое обслуживание в рамках новых механизмов покрытия вспомогательных расходов, одобренных Советом управляющих в решении 91 37, составили 19,4 млн. долл. США.
We are aware, however, that such a decision does not yet count on widespread support.
Мы, однако, понимаем, что такое решение не нашло еще широкой поддержки.
Projects should enlist broad support from decision making bodies and, where necessary for the achievement of project objectives, also support from the responsible authorities.
Проекты должны заручиться широкой поддержкой со стороны руководящих органов и, когда это необходимо для достижения целей проекта, также со стороны министерства, отвечающего за вопросы высшего образования.
The Decision Making, Support and Protection to Adults Act came into force on May 2, 005.
2 мая 2005 года вступил в силу Закон о принятии решений, поддержке и защите в интересах взрослого населения.
The African Union's decision in April to expand AMIS has received significant support among international donors.
Принятое Африканским союзом в апреле решение о расширении МАСС получило существенную поддержку со стороны международных доноров.
We do not support any artificial deadlines or a rush to decision on Security Council reform.
Мы не поддерживаем установление каких либо искусственных сроков или принятие поспешных решений относительно реформы Совета Безопасности.
Clarity on this point can significantly influence decision makers to support the implementation of the system.
Четкость в этом вопросе может во многом повлиять на решение директивных органов в отношении поддержки процесса внедрения системы.
Support the increased participation of women in decision making in all spheres of the Namibian society.
Поддерживать повышение степени участия женщин в принятии решений во всех сферах намибийского общества.
These products should support assessed intelligence and be client oriented, focused on facilitating the commander's decision.
Данные такого характера должны подтверждать проанализированные разведывательные данные и должны быть направлены на удовлетворение запросов заказчика, в первую очередь  на содействие принятию решения командиром.
Members expressed support for the Special Rapporteur's decision to provide an entire set of draft articles.
Члены Комиссии поддержали решение Специального докладчика представить полный свод проектов статей.
A decision on this question that lacks the support of the general membership would be unfruitful.
Решение по данному вопросу, которое не пользуется поддержкой всех членов Организации, было бы непродуктивным.
We thus call on the international community to give the strongest possible support to this decision.
По этой причине мы обращаемся к международному сообществу с призывом оказать максимально широкую поддержку этому решению.
We strongly support the recent decision to extend the mandate of ONUSAL until 30 April 1995.
Мы решительно поддерживаем недавнее решение о продлении мандата МНООНС до 30 апреля 1995 года.
In their absence, the hearings adopted a decision in support of the construction of the power line.
В их отсутствие на слушаниях было принято решение в поддержку строительства линии электропередачи.
(a) Support the decision of ASEAN to establish regional mechanisms on disaster prevention and mitigation, inter alia
a) поддержать решение АСЕАН о создании региональных механизмов в целях предотвращения стихийных бедствий и смягчения их последствий, включая
Several delegations expressed their support for the draft decision and thanked the Task Force for preparing it.
Несколько делегаций заявили о своей поддержке проекта решения и поблагодарили Целевую группу за его подготовку.
Tools to support the integration of health concerns and children's needs into transport policies and decision making
Инструменты, позволяющие обеспечить учет проблем в области охраны здоровья и потребностей детей в рамках транспортной политики и процесса принятия решений, касающихся транспорта
To involve young people in national decision making bodies and support youth efforts to attain greater autonomy
12) привлекать молодежь к работе национальных директивных органов и поддерживать инициативы молодежи, направленные на укрепление ее автономии
Ministers expressed support for the inclusion of all major groups in decision making processes at all levels.
Министры заявили о своей поддержке вовлечения всех основных групп в процессы принятия решений на всех уровнях.
We fully support the Non Aligned Movement apos s decision favouring a broad mandate for this group.
Мы полностью поддерживаем решение Движения неприсоединения в пользу предоставления этой группе широкого мандата.
Market friendly reforms are an urgent first step in support of private enterprise and decentralized decision making.
Реформы рыночного типа представляют собой неотложный очередной шаг в поддержку частного предпринимательства и децентрализованного руководства.
Consideration should be given to the preparation of studies and data in support of national decision making.
Следует рассмотреть вопрос о подготовке исследований и данных в поддержку процесса принятия решений на национальном уровне.
However, he could not support the amendment to the draft decision proposed by the representative of Cuba.
Однако он не может поддержать поправку к проекту решения, предложенную представителем Кубы.
Obviously, the complexity of decision making needs more adequate decision support tools, and data providers have created the basis for such tools in the last two decades.
Естественно, сложность процесса принятия решения требует использования более адекватных инструментов поддержки, и за последние два десятилетия поставщики данных создали основу для создания таких инструментов.
Projects should enlist broad support from the relevant decision making bodies and, where necessary for the achievement of project objectives, also support from the responsible ministry.
Проекты должны заручиться широкой поддержкой со стороны соответствующих руководящих органов и, когда это необходимо для достижения целей проекта, также со стороны министерства, отвечающего за вопросы высшего образования.
Barack Obama himself believes that Russia's decision the increase support for the Assad regime is a losing bet .
Сам Барак Обама считает решение России увеличить поддержку режима Асада проигрышной ставкой .
Yet another illustration of that support is its decision to sign the Additional Protocol on the safeguards regime.
Еще одним свидетельством этого является принятое Беларусью решение подписать Дополнительный протокол к соглашению о применении гарантий в связи с ДНЯО.
Decision making support mechanisms such as risk assessment and risk management, have been set up under these projects.
При осуществлении этих проектов создаются механизмы для поддержки процесса принятия решений, связанные, например, с оценкой рисков и управлением рисками.
A survey on stakeholders' needs regarding information products and decision support tools for combating land degradation in drylands.
Обследование потребностей заинтересованных сторон в информационных продуктах и инструментах поддержки процесса принятия решений для целей борьбы с деградацией земель в засушливых районах.
Specifically, we must support more transparent decision making and make the Security Council a much more representative body.
Конкретно говоря, мы должны поддерживать более транспарентное принятие решений, и сделать Совет Безопасности более представительным органом.
A decision on this question that lacks the support of the general United Nations membership will be counterproductive.
Решение по этому вопросу, которое не пользовалось бы поддержкой всех членов Организации Объединенных Наций, было бы контрпродуктивным.
Their success depends on the active support of our populations, who are the key protagonists and decision makers.
Успех такой политики зависит от того, будет ли она активно поддержана населением наших стран, которое является важнейшим действующим лицом и играет ключевую роль в принятии решений.
Indeed, the strategic diagnosis and the strategic plan are tools that support decision making at NDO and stakeholder level the better the information, the easier the decision making process.
Стратегическая диагностика и стратегический план это инструменты, содействующие в процессе принятия решений как самой ННЦН, так и заинтересованным сторонам чем лучше информация, тем проще принимать решения.
President Putin's decision to support the US military's use of bases in Central Asia was a risky step domestically.
Решение президента Путина поддержать намерение вооруженных сил США использовать базы в Центральной Азии было рискованным шагом с точки зрения стабильности ситуации внутри страны.
In the eurozone, euphoria followed the ECB s decision to provide support with potentially unlimited purchases of distressed countries bonds.
В еврозоне после решения ЕЦБ оказать помощь пострадавшим странам путем потенциально неограниченных приобретений их облигаций последовала эйфория.

 

Related searches : Decision Support - Decision Support Software - For Decision Support - Clinical Decision Support - Support A Decision - Decision Making Support - Support Decision Making - Decision Support Model - Decision Support System - Decision Support Capabilities - Financial Decision Support - Decision Support Framework - Support Its Decision - Support This Decision