Translation of "take a hurdle" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Hurdle - translation : Take - translation : Take a hurdle - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This is a very high hurdle. | Это очень большое препятствие. |
Make the hurdle much higher. | Значит, я могу повысить, скажем, до 1,8. Передвинем барьер немного повыше. |
This is the hardest hurdle. | И это тяжелейшее препятствие. |
Affordability does not appear to be a big hurdle. | Доступность, похоже, не является большой проблемой. |
So I'm gonna make the hurdle lower. | Так что, я просто делаю барьер пониже. |
Passionate Pedagogue, in a comment to the above post, illustrates a major hurdle. | Passionate Pedagogue (Увлеченный педагог) в комментарии к вышеизложенному посту говорит о главном препятствии. |
In the Middle East, the peace process has passed a difficult hurdle. | Мирный процесс на Ближнем Востоке преодолел трудное препятствие. |
So I'm just going to try, making the hurdle a little higher. | Я сейчас попробую немного поднять значение фиолетового. |
let's say 100. I'm gonna lower the, the hurdle. | Я собираюсь понизить барьер. |
But when it comes to the proliferation of misinformation, this presents a significant hurdle. | Но когда дело доходит до распространения дезинформации, такая особенность становиться значительной проблемой. |
This is a serious hurdle faced by many small countries, especially least developed countries. | Это серьезное препятствие, с которым сталкиваются многие малые страны, в особенности наименее развитые страны. |
But, for both countries, economic growth is not hurdle free. | Но в обеих странах экономический рост встречает определенные барьеры. |
She said, It was a big hurdle just to get farmers to touch underneath the vulva. | Она ответила Было очень трудно заставить фермеров хотя бы снизу потрогать влагалище. |
Resolve the AIDS crisis, and we remove a major hurdle to achieving the Millennium Development Goals. | Урегулировав кризис, связанный со СПИДом, мы устраним крупное препятствие на пути к достижению целей в области развития, определенных в Декларации тысячелетия. |
To ratify a treaty requires the support of 67 of the Senate s 100 members, a nearly impossible hurdle. | Для ратификации соглашения необходима поддержка 67 из 100 членов Сената почти невозможное препятствие. |
Taiwanese who wish to take part in international organizations face an enormous hurdle called the One China Policy, which China uses to prevent their participation. | Тайваньцы, желающие участвовать в международных организациях, встречают серьёзное сопротивление, называемое политика одного Китая . |
The real hurdle is getting this message across to politicians and voters. | Реальное препятствие состоит в том, чтобы объяснить это политикам и избирателям. |
After this, the next hurdle to overcome is gaining trust from respondents. | Следующая трудность это заполучить доверие респондентов. |
We've got to get past this hurdle and then think about that. | Мы должны преодолеть это препятствие и затем подумать об этом. |
He also broke the 60 meter hurdle indoor world record in 1987 with a time of 7.36. | В 1987 году установил мировой рекорд в беге на 60 м с барьерами в залах (7,36 с). |
To go with Paris to Saint Peter's Church, Or I will drag thee on a hurdle thither. | Для перехода с Парижа в церкви Святого Петра, или я тебя перетащить на препятствие туда. |
This is a very bad system because what happens is your hurdle rate gets set very low. | Это очень плохая система, потому что пороговая рентабельность сильно снижается. |
And as a result once we got over a little hurdle, and having to audition twice they accepted me. | В результате преодолев наши разногласия, и после двух прослушиваний меня приняли. |
The first hurdle has been overcome with the agreement on access to the enclave. | Первый барьер был преодолен решением о доступе в анклав. |
The accusations, he says, are just another hurdle in Russia's frequently changing legal landscape. | Обвинения, говорит он, всего лишь ещё одно препятствие в постоянно меняющемся правовом поле России. |
He announced his Trample the Weak, Hurdle the Dead tour on April 21, 2010. | 21 апреля 2010 года Ньюджент объявил о новом турне Trample the weak, hurdle the dead . |
The cash flow problem is a very real and high hurdle in the otherwise smooth development of UNITAR programmes. | Проблема движения денежной наличности носит весьма реальный характер и является большим препятствием на пути разработки программ ЮНИТАР, которые в остальном осуществляются без каких либо трудностей. |
The absence of State support for such projects and the lack of specific legal instruments is a major hurdle. | Основным препятствием является отсутствие государственной поддержки в реализации проектов в этой области. |
Despite the hurdle, Hung s participation made strides in changing a political party that most people had never thought would endorse a woman. | Несмотря на все препятствия, участие Хун в выборах круто повлияло на отношение к этой партии, которое, как считали ранее, ни за что не поддержало бы кандидатуру женщины. |
The second hurdle stems from the fact that Cambodia's tribunal will be the first internationalized court in which domestic judges form a majority. | Второе препятствие возникает из того факта, что кампучийский трибунал будет первым интернационализированным судом, в котором отечественные судьи составляют большинство. |
And take me, take a soldier take a soldier, take a king. | Бери меня, бери солдата бери солдата, бери короля. |
The US political system poses special problems as well. To ratify a treaty requires the support of 67 of the Senate s 100 members, a nearly impossible hurdle. | Политическая система США также ставит особые проблемы. |
The biggest remaining hurdle concerns the political will among today's EU members to set the actual dates for enlargement. | Главное из сохраняющихся препятствий политическое нежелание нынешних стран членов ЕС назначить конкретные даты принятия в свои ряды новых членов. |
But the challenge here is not one of just amending the law, because the hurdle for success is trust. | Но задача здесь состоит не только в том, чтобы исправить закон. Главное препятствие доверие. |
Take a bow. Take a bow. | Поклонись. Поклонись . |
Take a moment, take a breath. | Take a moment, take a breath. |
Along this path, many potential drugs are withdrawn, and even successfully tested drugs face the additional hurdle of regulatory approval. | Во время этого процесса изымаются многие потенциальные лекарства, но даже тем лекарствам, которые прошли успешное тестирование, предстоит столкнуться с дополнительными препятствиями в виде регулирующего одобрения. |
We have some problems with verification mechanisms , so could we address that and try to get past that particular hurdle? | У нас есть некоторые проблемы в связи с механизмами контроля не могли бы мы поэтому рассмотреть вновь этот вопрос и попытаться преодолеть это конкретное препятствие? |
Other savings require investment, and although the result may be a benefit over the lifetime of the Investment the Initial cost can present an Impor tant hurdle. | Другие способы экономии требуют инвестиций, и хотя в ре зультате выгода превышает срок действия инвестиций, первоначальные расходы могут стать важным препятствием. |
Take a sweater, take it. | Возьмите свитер, принять его. |
The next hurdle is to support Kalingrad's fight against disease and crime as well as strengthening its economic and social structures. | Следующей задачей является поддержка Калининграда в борьбе с болезнями и преступностью, а также усиление его экономической и социальной структуры. |
I wish here to reiterate the need to put a stop to the process of Israeli settlement, which is illegal and constitutes a major hurdle in the way of peace. | Мне хотелось еще раз подчеркнуть необходимость остановить процесс создания израильских поселений, которые являются незаконными и представляют собой серьезное препятствие на пути к миру. |
To overcome this hurdle, Hari Reddi and Kuber Sampath used dissociative extractants, such as 4M guanidine HCL, 8M urea, or 1 SDS. | Чтобы преодолеть это препятствие, H. Reddi и Kuber Sampath использовали диссоциирующие экстракты, такие как 4M гуанидин HCL или 1 SDS. |
Take me, and I'll take a vacation. | Выходите за меня, или выходите вон. |
Besides convincing the troika that our debt sustainability analysis should avoid the austerity trap, we must overcome the second hurdle the reform trap. | Кроме убеждения членов тройки в том, что при анализе перспектив нашего долга надо избегать ловушки сокращения госрасходов , нам нужно преодолеть и второе препятствие ловушку реформ . |
Related searches : Cleared A Hurdle - Overcome A Hurdle - Clear A Hurdle - Pose A Hurdle - Pass A Hurdle - Meet A Hurdle - Hurdle Race - Hurdle Value - Hurdle For - Entry Hurdle - Major Hurdle - Investment Hurdle