Translation of "take a stand" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Stand up and take a bow.
Встань и поклонись.
We have to take a stand.
Мы должны занять жёсткую позицию.
Now take stand
Теперь прими стойку
If I take a stand, it makes a difference.
Голосуя, я влияю на окружающий мир .
2006 and 2007 Tajikistan's teenage footballers take a stand
2006 и 2007 на сцену выходят юношеская сборная Таджикистана по футболу
We must take a firm stand on this matter.
В этом вопросе мы должны занять твёрдую позицию.
The United Nations must now take a stronger stand.
Теперь Организация Объединенных Наций должна занять более твердую позицию.
Stand by, Smee, while I take a look around.
Оставайся здесь, Сми, пойду, осмотрюсь.
I'll take your picture. Stand there.
Дай ка я сделаю фото.
Will Thomas Mara take the stand?
пpoшy Toмaca Mapy зaнять мecтo cвидeтeля.
You wanted me to take a stand. I've taken it.
Ты хочешь, чтобы я была твёрдой, я буду.
Go on, stand up, and take it like a man.
Ты, давай, вставай, и прими это, как мужчина.
Mr. Kringle, will you take the stand?
Mиcтep Кpингл, зaймитe мecтo зa cтoйкoй.
Time to take a public stand on the stereotypes and racisms here.
Время публично выступить против стереотипов и расизма.
It's the only stand a woman could take and keep her selfrespect.
Это нужно, чтобы сохранить чувство достоинства.
I did not, however, take this negative stand.
Однако я не занял такую негативную позицию.
Mrs. Warren, will you take the stand, please?
Миссис Уоррен, ваши возражения, пожалуйста?
Would you take the stand, please, Miss Nelson?
ы желаете пройти на свидетельское место, пожалуйста, мисс Ќельсон?
I'm going to take that stand, not you.
Я настаиваю на своем выборе, а не на вашем.
We stand him up against the wall and take him for a ride.
Поставим его к стенке и пифпаф! Конец тебе, подлец.
I can stand a lot, but... that's one thing I just couldn't take.
Я могу многое выдержать, но... это единственное, с чем мне не справится.
We stand ready to take on our shoulders a fair share of that load.
Мы готовы взять на себя разумную долю этого бремени.
So, it's time that we face it, talk about it, and take a stand.
Поэтому пришло время всё обсудить и начать отстаивать свою позицию.
If you take me in as a partner, you don't stand to lose anything.
Беря меня в долю, вы ничего не теряете.
In a recent video report he urged for people to take a stand against Rohingya persecution
В недавнем видеорепортаже он призвал всех выступить против преследования рохинджа
Well, lI could stand pat, but I'll... I'll take two.
Ну, я ... я могу не менять карт, но я ... я возьму две.
I would like Chief Robinson to take the stand, please.
я бы хотел, чтобы шеф обинсон прошел на свидетельское место, пожалуйста.
At the Summit, all States must take a strong stand on non proliferation and disarmament.
На Саммите все государства должны занять решительную позицию по вопросам нераспространения и разоружения.
So please stand with me for a moment. It's going to take all of us.
Пожалуйста, встаньте на минутку, это касается всех нас.
While I'm writing this, you can take a guess at what this might stand for.
Пока я пишу, вы можете подумать, что это означает.
The kings of the earth take a stand, and the rulers take counsel together, against Yahweh, and against his Anointed, saying,
Восстают цари земли, и князья совещаются вместепротив Господа и против Помазанника Его.
The kings of the earth take a stand, and the rulers take council together, against the Lord, and against his Christ .'
Восстали цари земные, и князи собрались вместе на Господа и на Христа Его.
I would like Mr. Graham Rogers to take the stand, please.
я хочу, чтобы мистер рэм оджерс прошЄл на свидетельское место, пожалуйста.
We need to take a firm stand to safeguard our archaeological, historic, ethnological and artistic wealth.
Нам необходимо занять твердую позицию по охране нашего археологического, исторического, этнологического и художественного наследия.
Just stand there like a stick? Don't stand!
Стоять там как столб?
Israel won t stand by and wait for matters to take their course.
Израиль не останется в стороне и не пустит этот процесс на самотек.
Together hand in hand, Take your stand, Forever soldiers in freedom's band.
Together hand in hand, Take your stand, Forever soldiers in freedom's band.
Take hold of shield and buckler, and stand up for my help.
(34 2) возьми щит и латы и восстань на помощь мне
Take hold of shield and buckler, and stand up for mine help.
(34 2) возьми щит и латы и восстань на помощь мне
So lawyers began to courageously stand up together to organize a system where they can take cases.
Тогда юристы начали смело объединятьсясистемы объединяться в организованную систему, в которой они могли бы браться за дела.
Memet is now waiting to learn if the Chilean government will take a stand against Fayadh s sentence.
В настоящее время Мемет ожидает ответа, предпримет ли правительство Чили действия против вынесенного Файяду смертного приговора.
My friends, I take my stand for the Western Railroad Company and progress.
Друзья мои, я принимаю точку зрения Западной железной дороги и прогресса.
Thank you. I would like Dr. William Rainsford to take the stand, please.
пасибо. я бы хотел, чтобы доктор иль м эйнсфорд зан л свидетельское место.
For the sake of Egyptians and people living under tyranny everywhere, Egypt s government must take a brave stand.
Ради египтян и людей, живущих под тиранией всюду, правительство Египта должно принять это смелое решение.
You also have the right to a lawyer, and the right to take the stand if you choose.
Также вы имеете право на адвоката и право брать эту роль на себя.

 

Related searches : Take A Firm Stand - Take Our Stand - Take Stand For - Take The Stand - A Stand - A Take - Host A Stand - Allocate A Stand - A Stand For - Taken A Stand - Stand A Test - Stand A Word