Translation of "take adequate measures" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

(e) Take effective measures to ensure that the affected children receive adequate compensation.
e) принять действенные меры для обеспечения того, чтобы пострадавшие дети получили должную компенсацию.
They must also take adequate measures to meet the requirements of the current, changed environment.
Они должны также принять надлежащие меры, чтобы соответствовать требованиям, которые диктует нынешняя изменившаяся обстановка.
Her country urged all Governments to take adequate measures at the regional and national levels.
16. Украина настоятельно призывает все правительства принять надлежащие меры на региональном и национальном уровнях.
I hope that the world Organization will also take adequate measures to protect its Member State.
Надеюсь, что всемирная Организация также примет надлежащие меры по защите одного из своих государств членов.
Thus, the Office will take measures to ensure adequate implementation of the activities financed through voluntary contributions.
Поэтому Управление примет меры по обеспечению надлежащего осуществления мероприятий, финансируемых за счет добровольных взносов.
it does not take adequate measures and efficient mechanisms of protection against discrimination based on gender, harassment and sexual harassment
a) не приняло адекватных мер и не задействовало эффективные механизмы защиты от дискриминации по признаку пола, притеснений и сексуальных домогательств
Furthermore, the State party should take all necessary measures to provide adequate protection for children in the enclave of Cabinda.
Кроме того, государству участнику следует принять все необходимые меры для обеспечения надлежащей защиты детей в анклаве Кабинда.
5. Calls upon Member States to take measures intended to provide adequate assistance and protection to victims of kidnapping and their families
5. призывает государства члены принять меры с целью предоставления надлежащей помощи жертвам похищения людей и их семьям, а также их защиты
300. The Government should regularly monitor the impact of the structural adjustment programmes on children and take adequate measures for their protection.
300. Правительству следует на регулярной основе осуществлять контроль за последствиями программ структурной перестройки для детей и принимать надлежащие меры для их защиты.
Secondly, development cannot take place without adequate financing.
Во вторых, развитие невозможно в отсутствие адекватного финансирования.
At present, disaster management measures by corporations are not necessarily adequate.
В настоящее время деятельность корпораций по предотвращению стихийных бедствий не всегда соответствует требованиям.
Adequate resources for implementing the measures are expected to be available
ожидается, что осуществление мер будет обеспечено адекватными ресурсами
These measures, however, had not been adequate for debt distressed LDCs.
Однако принятые меры недостаточны для улучшения положения НРС, несущих непосильное бремя задолженности.
The Committee recommends that MSAR take effective measures to ensure that all workers are entitled to adequate social security benefits, including migrant workers.
Комитет рекомендует ОАРМ принять эффективные меры для обеспечения того, чтобы все трудящиеся, включая трудящихся мигрантов, имели право на адекватные льготы по линии социального обеспечения.
The increase in international terrorism necessitated the adoption of adequate international measures.
Рост масштабов международного терроризма обусловливает необходимость принятия надлежащих международных мер.
Adequate external financial support for adjustment and reform measures was critical. Recent
Достаточная внешняя финансовая поддержка мер структурной перестройки и реформ имеет исключительную важность.
(b) Take necessary measures for an effective implementation of the Hague Convention, including by providing the central authority with adequate human and financial resources
b) принять надлежащие меры для эффективного соблюдения Гаагской конвенции, в том числе за счет выделения центральному органу необходимых людских и финансовых ресурсов
(b) The absence of adequate scientific information shall not be used as a reason for failing to take strict measures to protect the resource
b) отсутствие надлежащей научной информации не может использоваться в качестве причины для отказа от строгих мер по защите ресурсов
They cannot take preventive measures.
Они не могут принять предупредительные меры.
You must take emergency measures.
Вы должны принять экстренные меры.
It should invite a commission of inquiry to visit Guantanamo Bay so that the international community could see what was happening and take adequate measures.
Им следовало бы пригласить следственную комиссию посетить бухту Гуантанамо, чтобы международное сообщество посмотрело, что там происходит, и приняло соответствующие меры.
He could not take effective measures.
Он не мог принять эффективных мер.
We'll have to take strong measures.
Нам придётся принять строгие меры.
(p) Take effective measures, including judicial measures, to prevent mob justice
р) принять эффективные меры, и в том числе судебного характера, для предотвращения случаев самосуда
(p) Take effective measures, including judicial measures, to prevent mob justice
Однако он отмечает, что никакие исключительные обстоятельства, какими бы они ни были, не могут служить оправданием пыток.
(e) Take all appropriate measures to strengthen the independence of the judiciary and to provide adequate training on the prohibition of torture to judges and prosecutors
v) Закона Об Омбудсмене в 1999 году
This is an indication that the measures currently in place are far from adequate.
Это является показателем того, что принимаемые в настоящее время меры являются далеко не достаточными.
Measures should be taken to establish adequate property control, including accountability (rec. 7 (b)).
Будут предприняты меры по установлению надлежащего контроля за порядком использования имущества, включая отчетность (рек. 7в).
Adequate compensatory measures are thus called for to mitigate the impact of this loss.
Поэтому необходимы адекватные компенсационные меры, призванные смягчить негативное воздействие этого сокращения.
Stage III Measures to facilitate adequate adaptation, including insurance, and other adaptation measures as envisaged by Articles 4.1(b) and 4.4.
ii) этап III меры по содействию адекватной адаптации, включая страхование, а также другие адаптационные меры, как это предусмотрено в статьях 4.1 b) и 4.4
Stage III Measures to facilitate adequate adaptation, including insurance, and other adaptation measures as envisaged by Article 4.1(b) and 4.4.
этап III меры по содействию адекватной адаптации, включая страхование, а также другие адаптационные меры, как это предусмотрено в статьях 4.1 b) и 4.4
States parties shall take all appropriate measures
Государства участники принимают все соответствующие меры с целью
(e) Take measures to move towards decentralization
e) принять меры по децентрализации
States Parties shall also take appropriate measures
Государства участники также принимают надлежащие меры для
Which forced us to take decisive measures.
Что вынудило нас принять кардинальные меры.
(c) Special and concrete measures taken to ensure adequate development and protection of racial groups
c) Специальные и конкретные меры по обеспечению надлежащего развития и защиты расовых групп.
The international legal system also lacks adequate mechanisms for monitoring the use of such measures
Кроме того, в международной правовой системе отсутствуют надлежащие механизмы контроля за использованием таких мер
As regards the latter, the Committee hopes that adequate measures will be taken within the State party to give it adequate publicity among the general public.
В отношении последнего Комитет надеется, что в рамках государства участника будут приняты надлежащие меры по обеспечению надлежащей осведомленности об этом населения в целом.
The State must take adequate and effective measures to protect women's rights, eradicate gender based violence and revalidate and implement the agreements reached in the Beijing Platform for Action.
Государство должно принять надлежащие и эффективные меры для защиты прав женщин, искоренения гендерного насилия, а также соблюдения и выполнения на практике договоренностей, зафиксированных в Пекинской платформе действий.
45. The meetings also pointed to the need for adequate follow up measures to the Year.
45. На совещаниях было указано также на необходимость принятия адекватных мер во исполнение решений Года.
These countries have called for appropriate and adequate compensatory measures to minimize such possible adverse impacts.
Эти африканские страны призывают к принятию надлежащих и адекватных компенсационных мер в целях сведения к минимуму последствий подобного негативного воздействия.
2. States Parties shall also take appropriate measures
2. Государства участники принимают также надлежащие меры к тому, чтобы
We must take measures to prevent traffic accidents.
Мы должны принять меры по предотвращению дорожно транспортных происшествий.
We must take measures to prevent traffic accidents.
Мы должны принять меры для предотвращения дорожно транспортных происшествий.
We must take measures to prevent traffic accidents.
Мы должны принять меры по предотвращению ДТП.

 

Related searches : Adequate Measures - Take Measures - Take Further Measures - Take Some Measures - Take Effective Measures - Will Take Measures - Take Reasonable Measures - Take Enforcement Measures - Take Up Measures - Measures Take Effect - Take Other Measures - Take Any Measures - Take Active Measures - Take Corrective Measures