Translation of "take full responsibility" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I take full responsibility
я возьму на себя полную ответственность
I take full responsibility for this.
Я беру на себя полную ответственность за это.
I take full responsibility for the action.
Я беру на себя всю ответственность за это.
Individualist feminism encourages women to take full responsibility for their own lives.
Индивидуалистический феминизм призывает женщин взять полную ответственность за свою собственную жизнь.
May I drop dead if I'm wrong. Look, I take full responsibility, all!
А если вдруг я ошибусь, возьму на себя всю ответственность.
The goal of full employment is possible, but only if all relevant actors take responsibility for full employment.
Цель обеспечения полной занятости достижима, но лишь в том случае, если все соответствующие стороны возьмут на себя ответственность за ее реализацию.
Tom assumed full responsibility.
Том взял на себя полную ответственность.
Tom assumed full responsibility.
Том целиком взял на себя ответственность.
Tom assumed full responsibility.
Том полностью принял на себя ответственность.
You're taking full responsibility?
Вы берете на себя всю ответственность?
I'll take responsibility.
Я возьму на себя ответственность.
How are you going to take responsibility?! Responsibility?
Тебе придётся отвечать.
Therefore, we wish to underline our readiness to take on full responsibility for all the ongoing processes.
Поэтому мы хотим подчеркнуть нашу готовность взять на себя всю полноту ответственности за все продолжающиеся процессы.
I take responsibility, Reichsführer.
Беру ответственность на себя.
Who'll take the responsibility?
Кто примет на себя эту ответственность?
She took full responsibility for her actions.
Она взяла на себя полную ответственность за свои действия.
She took full responsibility for her actions.
Она взяла на себя всю полноту ответственности за свои действия.
Presumably, an attractive woman must take full responsibility for provoking unwanted attention, Cooper wrote in her blog post.
Видимо, привлекательная женщина должна брать на себя полную ответственность за то, что она вызывает нежелательное внимание , написала Купер в своем блоге.
How will you take responsibility?
Ты возьмешь на себя ответственность?
The first time you have Spoken well Britain France and America should take full responsibility they cause this problem
Франция, Англия и США действительно обязаны принять мигрантов, ведь кризис начался из за них.
Jackson took full responsibility for raising the children.
Все права на опеку над детьми получил Джексон.
It accepts its full responsibility in this domain.
Тем самым он намерен взять на себя свою долю ответственности в этой связи.
Are you prepared to take responsibility?
Ты готов взять на себя ответственность?
Here, you take on the responsibility.
Берите ответственность на себя.
Take a trunk full.
Пей.
I'll take the responsibility on my shoulders.
Я возьму ответственность на свои плечи.
I'll take the responsibility for telling you,
Я взял на себя ответственность сказать вам.
If you take the estates, you take responsibility for them too.
Если вы забираете земли, вы берёте на себя ответственность и за людей.
I've got to accept full responsibility for that, he said.
Я должен нести полную ответственность за это, заявил он.
Someone's got to take responsibility for the family.
Кто то должен нести ответственность за семью.
When I returned, you'd take responsibility for me.
Когда я вернусь,ты возьмешь ответственность за меня.
I will take responsibility if something goes wrong.
Я возьму ответственность на себя, если что то случится
Gong Ri, you should take responsibility of me.
как и ты.
Without full and equal responsibility there can be no lasting governance.
Без полной и равной ответственности не может существовать и длительное правление.
(c) There are full details outlining the increase in the responsibility
с) имеется полное подробное описание увеличившихся обязанностей
The United Nations should assume full responsibility for the transfer costs.
Полная ответственность за расходы по переводу Агентства должна взять на себя Организация Объединенных Наций.
But no Bush refuses to take responsibility for the economy, just as his administration fails to take responsibility for its failures in Iraq.
Но нет Буш отказывается нести ответственность за экономику, также как его администрация отказывается взять на себя ответственность за неудачи в Ираке.
Willingness to take responsibility is a sign of maturity.
Готовность брать на себя ответственность есть признак зрелости.
It therefore had the responsibility to take the lead.
Поэтому он призван взять на себя ведущую роль.
And it's a responsibility that I don't take lightly.
Это ответственность, к которой я отношусь серьёзно.
Lebanon places upon Israel full responsibility for any consequences of these acts.
Всю полноту ответственности за любые последствия, к которым могут привести эти действия, Ливан возлагает на Израиль.
The Electronic Services Division has also assumed full responsibility for IMIS security.
33. На Отдел электронных служб возложена также полная ответственность за обеспечение защиты ИМИС.
In Afghanistan, internal governance structures were insufficient to take on full responsibility for post crisis activities after the collapse of the Taliban regime in 2001.
После падения режима Талибана в 2001 году внутренние структуры управления в Афганистане были недостаточно крепкими для того, чтобы взять на себя полную ответственность за осуществление деятельности в послекризисный период.
The mission called upon all leaders of the country to take full responsibility for the sovereign affairs of Haiti and fulfil their responsibility for improving the lives of their constituents once they are elected to office.
Миссия призывает всех лидеров страны взять на себя всю ответственность за суверенные дела Гаити и выполнить свою обязанность по улучшению жизни своих избирателей после избрания во властные структуры.
If the rest of Europe is united behind this proposal, and the Bundestag rejects it, Germany must take full responsibility for the financial and political consequences.
Если остальная Европа поддержит это предложение, а Бундестаг его отвергнет, то Германия должна взять на себя полную ответственность за финансовые и политические последствия.

 

Related searches : Take Responsibility - Full Responsibility - Take More Responsibility - Take Responsibility Seriously - I Take Responsibility - Take Personal Responsibility - Will Take Responsibility - To Take Responsibility - Take Up Responsibility - Take Responsibility For - Take Over Responsibility - Take On Responsibility - Take Some Responsibility - Can Take Responsibility