Translation of "take upon myself" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Myself - translation : Take - translation : Take upon myself - translation : Upon - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Take all myself. | Принять все сам. |
I'll take this myself. | Это возьму себе. |
I'll take Tom there myself. | Я сам отвезу Тома туда. |
I'll take you there myself. | Я сам тебя туда отведу. |
I'll take them there myself. | Я их сам туда отведу. |
I'll take them there myself. | Я их сам туда отвезу. |
I'll take him there myself. | Я сам его туда отвезу. |
I'll take her there myself. | Я сам отвезу её туда. |
I'll take Cary Grant, myself. | Я влюблена в Кари Гранта. |
I will take myself, sangarine. | Я тоже возьму судно, Сангарина. |
Enough, enough. I'll take myself! | Хватит, хватит, я сама понесу! |
I've been too busy to pay attention to him, but from now on I'll take it upon myself. | Я был слишком занят, и не уделял ему достаточно внимания, но теперь я им займусь. |
I can take care of myself. | Я могу о себе позаботиться. |
I'll take care of it myself. | Я сам об этом позабочусь. |
I'll take care of this myself. | Я сам об этом позабочусь. |
I'll take care of that myself. | Я сам об этом позабочусь. |
I can take care of myself. | Я могу позаботиться о себе. |
I can take care of myself. | Я о себе не волнуюсь. |
I'll take care of him myself. | Я позабочусь о нем сам. |
I can take care of myself. | Смогу о себе позаботиться. |
I can... take care of myself... | Сумею... о себе позаботиться. |
I can take care of myself. | уббота. |
I'll take care of myself, mister. | Обязательно, мистер. |
I can take care of myself. | Я могу сам постоять за себя. |
And even join in a feast upon myself. | Или даже присоединится к пиру в честь меня. |
I can still take care of myself. | Я пока могу о себе позаботиться. |
I can't even take care of myself. | Что говорить о других, когда я не могу позаботиться даже о себе. |
I'll have to take care of myself... | Я должна буду заботиться о себе сама... |
He said I should take you myself. | Но он сказал, чтобы я сам вас отвёз. |
Well, I'll take the bus down myself. | Ну, я сам встречу на автобусе. |
Gentlemen, we take all the blame myself. | Джентльмены, мы берем всю вину на себя. |
No, I'll take care of him myself. | Нет, я сам им займусь. |
to take a man like myself seriously. | Для этого 48 секунд недостаточно. |
No, I take pity myself of them. | Нет, месьё, мне жаль их. |
I found the way to take myself. | я умудрился сам угодить к ним. |
Okay. I'll be checking everyone myself personally upon exit. | Сам лично каждую на выходе буду проверять. |
I know how to take care of myself. | Я знаю, как позаботиться о себе. |
I think I can take care of myself. | Думаю, я могу о себе позаботиться. |
I'm shy, but I take care of myself. | Я застенчивый, но я сам о себе забочусь. |
I can no longer take care of myself. | Я больше не могу о себе заботиться. |
Then I'll take all the profit for myself. | Тогда один разбогатею. |
Sorry, I can take care of only myself. | Прости, я могу позаботиться только о себе. |
I'll take the reply myself. You wait here. | Я сам передам, а ты жди здесь. |
But I can't take it off by myself! | Но я не могу снять эту шкуру! |
I think I'll take myself a nap again. | Я лучше еще подремлю. |
Related searches : Take Care Myself - Take Effect Upon - Take Upon Oneself - Take Place Upon - Take Action Upon - Lose Myself - Identify Myself - Allow Myself