Translation of "take upon myself" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Take all myself.
Принять все сам.
I'll take this myself.
Это возьму себе.
I'll take Tom there myself.
Я сам отвезу Тома туда.
I'll take you there myself.
Я сам тебя туда отведу.
I'll take them there myself.
Я их сам туда отведу.
I'll take them there myself.
Я их сам туда отвезу.
I'll take him there myself.
Я сам его туда отвезу.
I'll take her there myself.
Я сам отвезу её туда.
I'll take Cary Grant, myself.
Я влюблена в Кари Гранта.
I will take myself, sangarine.
Я тоже возьму судно, Сангарина.
Enough, enough. I'll take myself!
Хватит, хватит, я сама понесу!
I've been too busy to pay attention to him, but from now on I'll take it upon myself.
Я был слишком занят, и не уделял ему достаточно внимания, но теперь я им займусь.
I can take care of myself.
Я могу о себе позаботиться.
I'll take care of it myself.
Я сам об этом позабочусь.
I'll take care of this myself.
Я сам об этом позабочусь.
I'll take care of that myself.
Я сам об этом позабочусь.
I can take care of myself.
Я могу позаботиться о себе.
I can take care of myself.
Я о себе не волнуюсь.
I'll take care of him myself.
Я позабочусь о нем сам.
I can take care of myself.
Смогу о себе позаботиться.
I can... take care of myself...
Сумею... о себе позаботиться.
I can take care of myself.
уббота.
I'll take care of myself, mister.
Обязательно, мистер.
I can take care of myself.
Я могу сам постоять за себя.
And even join in a feast upon myself.
Или даже присоединится к пиру в честь меня.
I can still take care of myself.
Я пока могу о себе позаботиться.
I can't even take care of myself.
Что говорить о других, когда я не могу позаботиться даже о себе.
I'll have to take care of myself...
Я должна буду заботиться о себе сама...
He said I should take you myself.
Но он сказал, чтобы я сам вас отвёз.
Well, I'll take the bus down myself.
Ну, я сам встречу на автобусе.
Gentlemen, we take all the blame myself.
Джентльмены, мы берем всю вину на себя.
No, I'll take care of him myself.
Нет, я сам им займусь.
to take a man like myself seriously.
Для этого 48 секунд недостаточно.
No, I take pity myself of them.
Нет, месьё, мне жаль их.
I found the way to take myself.
я умудрился сам угодить к ним.
Okay. I'll be checking everyone myself personally upon exit.
Сам лично каждую на выходе буду проверять.
I know how to take care of myself.
Я знаю, как позаботиться о себе.
I think I can take care of myself.
Думаю, я могу о себе позаботиться.
I'm shy, but I take care of myself.
Я застенчивый, но я сам о себе забочусь.
I can no longer take care of myself.
Я больше не могу о себе заботиться.
Then I'll take all the profit for myself.
Тогда один разбогатею.
Sorry, I can take care of only myself.
Прости, я могу позаботиться только о себе.
I'll take the reply myself. You wait here.
Я сам передам, а ты жди здесь.
But I can't take it off by myself!
Но я не могу снять эту шкуру!
I think I'll take myself a nap again.
Я лучше еще подремлю.

 

Related searches : Take Care Myself - Take Effect Upon - Take Upon Oneself - Take Place Upon - Take Action Upon - Lose Myself - Identify Myself - Allow Myself