Translation of "takes decisive action" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

So decisive legislative action becomes more challenging.
В итоге, принимать решительные законы в парламенте становится совсем не просто.
We must take decisive action now and here.
Мы должны принять решительные меры здесь и сейчас.
Action takes 2 args.
Действие требует 2 аргумента.
The need for collective, timely, and decisive action is overwhelming.
Существует чрезвычайная необходимость в коллективных, своевременных и решительных действиях.
Our outcome document is an important basis for decisive action.
Наш итоговый документ представляет собой важную основу для решительных действий.
Decisive and firm action to stop the aggression is long overdue.
Давно уже необходимы решительные и твердые действия, направленные на прекращение агрессии.
Decisive action in that regard should help to restore law and order.
Решительные действия в этом плане должны помочь восстановлению законности и порядка.
Decisive action in this regard should help to restore law and order.
Решительные действия в этом направлении должны способствовать восстановлению законности и правопорядка.
This action takes the movement back 20 years
Последствия этой акции затруднят нашу организационную деятельность.
And no decisive policy action aimed at healing private balance sheets appears imminent.
И никаких решительных политических действий, направленных на лечение частного баланса, не предвидится.
We urge Member States to take bold and decisive action on this issue.
Мы настоятельно призываем государства члены принять смелые и решительные меры в этом вопросе.
Let us resolve to take collective action in a timely and decisive manner.
Давайте принимать коллективные меры своевременно и решительно.
Furthermore, monitoring and taking decisive action to prevent extremist ideology from being disseminated.
Кроме того, предотвращение распространения экстремистской идеологии требует контроля и решительных действий.
Far from diminishing, the need for firm, decisive and united action remains essential.
Напротив, по прежнему велика необходимость в твердых, решительных и совместных действиях.
The European Central Bank (ECB) has taken decisive action to break this vicious circle.
Европейский центральный банк (ЕЦБ) принял решительные меры, чтобы разорвать этот порочный круг.
Greater results will be achieved through more decisive and substantive action by both bodies.
Благодаря более решительным и существенным мерам со стороны обоих органов будут достигнуты и более значимые результаты.
In regard to environmental sustainability, empty promises had to be replaced by decisive action.
Что касается проблемы экологической устойчивости, то пустые обещания должны уступить место решительным действиям.
But the government rarely takes action against those forces.
Но правительство редко принимает меры против этих сил.
Synopsis The action takes place in Moscow in 1976.
Действие фильма разворачивается в Москве осенью 1976 года.
Gameplay The game action takes place in real time.
Действие игры происходит в режиме реального времени.
IOM takes action in this sector in two ways.
МОМ принимает меры в этой области по двум направлениям.
It is now time for the General Assembly to take decisive action in that regard.
Настало время для того, чтобы Генеральная Ассамблея приняла решительные меры в этой связи.
Sadly, however, the Group of Eight meeting on climate change did not take decisive action.
Вместе с тем мы с сожалением отмечаем, что совещание Группы восьми по вопросу об изменении климата не принял в этой связи никаких решительных мер.
It is strange that their elected President takes no action.
Пользователь Сказка алматинская задала вопрос кыргызам
And then at that point the user takes the action.
И затем в этот момент пользователь принимает меры.
The exercise of this right takes the shape of administrative proceedings action or civil class action.
Осуществление этого права обретает форму административного судопроизводства или гражданского группового иска.
The question is whether political leaders are ready to back their lofty pronouncements with decisive action.
Вопрос состоит в том, готовы ли политические руководители поддержать свои возвышенные декларации решительными действиями.
Improving road safety is undoubtedly a crucial and urgent issue that requires immediate and decisive action.
Повышение безопасности дорожного движения, безусловно, является чрезвычайно важным вопросом, требующим срочных и решительных мер.
Decisive action must now be taken to provide adequate resources to carry out these important functions.
Решительные действия теперь должны быть приняты для обеспечения адекватных ресурсов для выполнения этих важных функций.
The action takes place in a forest glade near the pond.
Действие происходит на лесной поляне около пруда.
It's the foundation from which true and wise action takes place.
Это основа, из которой берут начало истинные и мудрые действия.
On January 22, the ECB took decisive action to protect the eurozone from a possible Greek default.
22 января, ЕЦБ принял решительные меры, чтобы защитить еврозону от возможного дефолта Греции.
The fundamental question was whether the world community was ready collectively to resolve conflicts by decisive action.
Основной вопрос состоит в том, насколько мировое сообщество готово коллективно урегулировать конфликты путем решительных действий.
The international community should take decisive action to eradicate poverty, expand productive employment and enhance social integration.
Международному сообществу необходимо принять решительные меры по ликвидации нищеты, расширению продуктивной занятости и поощрению социальной интеграции.
Decisive Storm
Решительный штурм
I'm decisive.
Я решительный.
I'm decisive.
Я решительная.
Plot The action takes place in the years 1958 1959 in Sweden.
Действие фильма происходит в Швеции конца 1950 х годов.
The stage on which the action takes place is the family itself.
Арена, на которой происходят действия, это сама семья.
Moreover, the Democratic Party includes senators from coal and oil states who are unlikely to support decisive action.
Кроме того, в Демократическую Партию входят сенаторы из угольных и нефтяных штатов, которые вряд ли поддержат решающие действия.
We believe that a decisive improvement in this situation demands action through joint structural and working methods reforms.
Мы считаем, что для решительного улучшения этой ситуации необходимы действия в рамках совместной организационной реформы и реформы методов работы.
It was also important for drug consuming countries to take decisive action so that production could be controlled.
Важно также, чтобы страны, в которых потребляются наркотические средства, предприняли решительные меры по установлению контроля над их изготовлением.
Past experience has shown that the exercise of the veto has sometimes crippled decisive action in the Council.
Прошлый опыт говорит о том, что использование права вето иногда подрывало способность Совета предпринимать решительные шаги.
In a number of countries, better use of external assistance itself has remained contingent on decisive national action.
В ряде стран более эффективное использование самой внешней помощи все еще зависит от решительности действий на национальном уровне.
That was a decisive step in this process of joint action, consensus and collective efforts by all delegations.
Это было решающим шагом в ходе процесса совместных действий, консенсуса и коллективных усилий всех делегаций.

 

Related searches : Decisive Action - Takes Action - Take Decisive Action - Taking Decisive Action - Takes Any Action - Action Takes Place - He Takes Action - Takes An Action - Decisive Moment - Decisive For - Decisive Importance - Decisive Victory