Translation of "takes decisive action" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Action - translation : Decisive - translation : Takes - translation : Takes decisive action - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
So decisive legislative action becomes more challenging. | В итоге, принимать решительные законы в парламенте становится совсем не просто. |
We must take decisive action now and here. | Мы должны принять решительные меры здесь и сейчас. |
Action takes 2 args. | Действие требует 2 аргумента. |
The need for collective, timely, and decisive action is overwhelming. | Существует чрезвычайная необходимость в коллективных, своевременных и решительных действиях. |
Our outcome document is an important basis for decisive action. | Наш итоговый документ представляет собой важную основу для решительных действий. |
Decisive and firm action to stop the aggression is long overdue. | Давно уже необходимы решительные и твердые действия, направленные на прекращение агрессии. |
Decisive action in that regard should help to restore law and order. | Решительные действия в этом плане должны помочь восстановлению законности и порядка. |
Decisive action in this regard should help to restore law and order. | Решительные действия в этом направлении должны способствовать восстановлению законности и правопорядка. |
This action takes the movement back 20 years | Последствия этой акции затруднят нашу организационную деятельность. |
And no decisive policy action aimed at healing private balance sheets appears imminent. | И никаких решительных политических действий, направленных на лечение частного баланса, не предвидится. |
We urge Member States to take bold and decisive action on this issue. | Мы настоятельно призываем государства члены принять смелые и решительные меры в этом вопросе. |
Let us resolve to take collective action in a timely and decisive manner. | Давайте принимать коллективные меры своевременно и решительно. |
Furthermore, monitoring and taking decisive action to prevent extremist ideology from being disseminated. | Кроме того, предотвращение распространения экстремистской идеологии требует контроля и решительных действий. |
Far from diminishing, the need for firm, decisive and united action remains essential. | Напротив, по прежнему велика необходимость в твердых, решительных и совместных действиях. |
The European Central Bank (ECB) has taken decisive action to break this vicious circle. | Европейский центральный банк (ЕЦБ) принял решительные меры, чтобы разорвать этот порочный круг. |
Greater results will be achieved through more decisive and substantive action by both bodies. | Благодаря более решительным и существенным мерам со стороны обоих органов будут достигнуты и более значимые результаты. |
In regard to environmental sustainability, empty promises had to be replaced by decisive action. | Что касается проблемы экологической устойчивости, то пустые обещания должны уступить место решительным действиям. |
But the government rarely takes action against those forces. | Но правительство редко принимает меры против этих сил. |
Synopsis The action takes place in Moscow in 1976. | Действие фильма разворачивается в Москве осенью 1976 года. |
Gameplay The game action takes place in real time. | Действие игры происходит в режиме реального времени. |
IOM takes action in this sector in two ways. | МОМ принимает меры в этой области по двум направлениям. |
It is now time for the General Assembly to take decisive action in that regard. | Настало время для того, чтобы Генеральная Ассамблея приняла решительные меры в этой связи. |
Sadly, however, the Group of Eight meeting on climate change did not take decisive action. | Вместе с тем мы с сожалением отмечаем, что совещание Группы восьми по вопросу об изменении климата не принял в этой связи никаких решительных мер. |
It is strange that their elected President takes no action. | Пользователь Сказка алматинская задала вопрос кыргызам |
And then at that point the user takes the action. | И затем в этот момент пользователь принимает меры. |
The exercise of this right takes the shape of administrative proceedings action or civil class action. | Осуществление этого права обретает форму административного судопроизводства или гражданского группового иска. |
The question is whether political leaders are ready to back their lofty pronouncements with decisive action. | Вопрос состоит в том, готовы ли политические руководители поддержать свои возвышенные декларации решительными действиями. |
Improving road safety is undoubtedly a crucial and urgent issue that requires immediate and decisive action. | Повышение безопасности дорожного движения, безусловно, является чрезвычайно важным вопросом, требующим срочных и решительных мер. |
Decisive action must now be taken to provide adequate resources to carry out these important functions. | Решительные действия теперь должны быть приняты для обеспечения адекватных ресурсов для выполнения этих важных функций. |
The action takes place in a forest glade near the pond. | Действие происходит на лесной поляне около пруда. |
It's the foundation from which true and wise action takes place. | Это основа, из которой берут начало истинные и мудрые действия. |
On January 22, the ECB took decisive action to protect the eurozone from a possible Greek default. | 22 января, ЕЦБ принял решительные меры, чтобы защитить еврозону от возможного дефолта Греции. |
The fundamental question was whether the world community was ready collectively to resolve conflicts by decisive action. | Основной вопрос состоит в том, насколько мировое сообщество готово коллективно урегулировать конфликты путем решительных действий. |
The international community should take decisive action to eradicate poverty, expand productive employment and enhance social integration. | Международному сообществу необходимо принять решительные меры по ликвидации нищеты, расширению продуктивной занятости и поощрению социальной интеграции. |
Decisive Storm | Решительный штурм |
I'm decisive. | Я решительный. |
I'm decisive. | Я решительная. |
Plot The action takes place in the years 1958 1959 in Sweden. | Действие фильма происходит в Швеции конца 1950 х годов. |
The stage on which the action takes place is the family itself. | Арена, на которой происходят действия, это сама семья. |
Moreover, the Democratic Party includes senators from coal and oil states who are unlikely to support decisive action. | Кроме того, в Демократическую Партию входят сенаторы из угольных и нефтяных штатов, которые вряд ли поддержат решающие действия. |
We believe that a decisive improvement in this situation demands action through joint structural and working methods reforms. | Мы считаем, что для решительного улучшения этой ситуации необходимы действия в рамках совместной организационной реформы и реформы методов работы. |
It was also important for drug consuming countries to take decisive action so that production could be controlled. | Важно также, чтобы страны, в которых потребляются наркотические средства, предприняли решительные меры по установлению контроля над их изготовлением. |
Past experience has shown that the exercise of the veto has sometimes crippled decisive action in the Council. | Прошлый опыт говорит о том, что использование права вето иногда подрывало способность Совета предпринимать решительные шаги. |
In a number of countries, better use of external assistance itself has remained contingent on decisive national action. | В ряде стран более эффективное использование самой внешней помощи все еще зависит от решительности действий на национальном уровне. |
That was a decisive step in this process of joint action, consensus and collective efforts by all delegations. | Это было решающим шагом в ходе процесса совместных действий, консенсуса и коллективных усилий всех делегаций. |
Related searches : Decisive Action - Takes Action - Take Decisive Action - Taking Decisive Action - Takes Any Action - Action Takes Place - He Takes Action - Takes An Action - Decisive Moment - Decisive For - Decisive Importance - Decisive Victory