Translation of "taking advantage from" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Taking advantage of the G.I.
Его отец работал на железной дороге.
You're taking advantage of her weakness.
Ты пользуешься её слабостью.
Taking advantage of information and communication technology
Использование информационно коммуникационных технологий
Taking advantage of the holidays, I returned home to Nagoya.
Воспользовавшись выходными, он вернулся домой в Нагою.
They're taking advantage of us since we're women and children.
Они прислали это, зная, что в доме только женщины и дети.
I don't blame William for taking advantage of a fool.
Я не упрекаю Вильямов за то, что они используют чужую глупость.
It's a business opportunity, and he's not taking advantage of it.
Быть генералом, значит использовать возможности, а он их упускает.
But the rules and structure governing the world economy prevented those countries from taking maximum advantage of such effects.
Вместе с тем правила, по которым развивается мировая экономика, и соответствующие структуры не позволяют этим странам в полной мере воспользоваться этими благами.
The capital outflow has also prevented the monetary authorities from taking advantage of falling inflation to reduce interest rates.
Из за оттока капитала финансовые органы также не смогли воспользоваться уменьшением темпов инфляции в целях повышения процентных ставок.
You Judas swine! We know your business. It's taking advantage of people.
Вы поступаете так, потом что прекрасно знаете, что мы без гроша,..
Those in power are taking advantage of this lack of knowledge to prevent unwanted information from being published or shared .
Власть пользуется данным отсутствием знаний для предупреждения появления нежелательной информации .
The possibility of Japan taking advantage of a war in Europe was foreseen.
Штабисты предвидели возможность извлечения Японией выгоды от войны в Европе.
While some countries are overburdened, others are taking advantage of the current situation.
В то время, как некоторые страны несут чрезмерное бремя, другие пользуются создавшейся ситуацией.
As leader of a French force of 4,000 men from Honfleur, he aimed at taking advantage of the chaos in England.
Будучи лидером французских сил (их численность составляла 4000 человек) из Онфлёра, он целенаправленно воспользовался хаосом в Англии.
Guinea Bissau is also taking advantage of this new private sector led development approach.
Гвинея Бисау также пользуется плодами этого нового подхода к развитию частного сектора.
Google would later launch AdSense for Mobile , taking advantage of the emerging mobile advertising market.
Google позже запустила Adsense для мобильных устройств, используя преимущества развивающегося рынка мобильной рекламы.
And the industry of surveillance equipment is betting heavily on taking advantage of this opportunity.
И индустрия оборудования для слежки сильно рассчитывает на получение своей выгоды от этого.
Taking advantage of the chaos and unsettled situation, the Soconusco region was annexed by Mexico.
Используя в своих интересах хаос и неразбериху, воцарившиеся в Лос Альтос, Мексика захватила область Соконуско.
So you're actually taking advantage of the social aspects of a classroom to teach eachother.
Так что можно пользоваться тем, что люди находятся в одном помещении, они могут учить друг друга.
She's telling me what kind of rat you were, taking advantage of a helpless widow.
Она хочет рассказать какой наглой рожей ты был, воспользовавшись слабостью обездоленной вдовы.
He stressed the importance of the work programme on small economies, which were prevented by their size from taking advantage of world trade.
Он подчеркнул важное значение программы работы по малым странам, которые в силу своего малого размера не могут воспользоваться выгодами мировой торговли.
They could also provide a context of integrated coordination for taking wise advantage of the potential for synergy arising from increased cooperation from actors on the ground.
Они могли бы также составлять контекст для комплексной координации в целях разумного использования возможностей для синергии, возникающих благодаря расширению и активизации сотрудничества со стороны субъектов, присутствующих на местах.
The Special Committee cannot allow the tragedies of our colonial history to continue to keep us from taking full advantage of opportunities yet available.
Специальный комитет не должен позволить, чтобы продолжение нашей трагической колониальной истории помешало нам в полной мере воспользоваться еще сохраняющимися возможностями.
It would have to work impartially to eliminate discriminatory practices that prevented the developing countries from taking full advantage of their resources and potential.
Она должна будет проводить непредвзятую политику ликвидации дискриминационной практики, мешающей развивающимся странам с оптимальной выгодой использовать свои ресурсы и потенциал.
Most people might think there is nothing unethical about taking advantage of a potentially lucrative deal.
Большинство людей думает, что нет ничего неэтичного в извлечении выгоды из потенциально прибыльной сделки.
But I think it's important to understand that they are taking advantage of your good hearts.
Помоему, важно, чтобы вы поняли они злоупотребляют вашей добротой.
These governments will take advantage from this directive.
Правительства воспользуются преимуществами постановления в своих целях.
Watson had jumped from eleventh on the grid to third in just eight laps, taking advantage of the softer Michelin tire compound he had chosen.
Watson had jumped from eleventh on the grid to third in just eight кругов, taking advantage of the softer Michelin tire compound he had chosen.
Taking the advantage of Trujillo's wealth of influence, he was able to buy his way into power.
Впрочем, опираясь на богатство Трухильо, Леско смог купить себе путь к президентству.
UNDP and UNCDF will jointly explore ways of taking advantage of the synergy between the two organizations.
ПРООН и ФКРООН совместно изучат пути выгодного использования синергизма, существующего в работе обеих организаций.
The UK programme takes advantage of the considerable scope that exists for taking cost effective action now.
В программе Соединенного Королевства использованы возможности, предоставляемые широким кругом существующих в настоящее время экономически эффективных мер.
He took another and another, and another, surrounded himself loves taking advantage, as doing so many girls
Он взял еще и еще, и еще, окружил себя любит воспользоваться, так как это многие девушки
Taking advantage of a kid, twisting her words, making her say what he wanted her to say.
Он обработал эту девочку и заставил ее говорить то, что ему хотелось услышать.
The lack of basic physical infrastructure and the absence of a manufacturing base will prevent the least developed countries from taking advantage of this new opportunity.
Нехватка основных элементов материальной инфраструктуры и отсутствие производственной базы не позволят наименее развитым странам воспользоваться этими новыми возможностями.
The real lesson is that taking full advantage of globalization requires developing domestic capabilities along with international links.
Реальный урок заключается в том, что использование полного преимущества глобализации требует развития внутренних способностей наряду с международными связями.
Briseño says more non native speakers of Spanish are taking advantage of dual language programs in schools too.
Брисеньо утверждает, что все больше людей, для которых испанский родным не является, пользуются двуязычными школьными программами.
It must promote efficient exchanges of know how and resources between developing countries, taking advantage of production synergies.
Организация должна содействовать эффек тивному обмену ноу хау и ресурсами между развивающимися странами с учетом выгод, получаемых от синергического эффекта произ водства.
Advantage.
Победа.
Moreover, reducing trade barriers between these countries is essential for taking advantage of regional synergies and economies of scale.
Более того, снижение торговых барьеров между этими странами имеет важное значение для получения выгоды из региональной синергии и экономии от масштабов производства.
Indeed, we know that US banks actually preyed on their borrowers, taking advantage of their lack of financial sophistication.
Мы же знаем, что американские банки охотились за своими заемщиками, пользуясь их отсутствием финансового положения.
Foreign governments use the euro for borrowing and as areserve currency, taking advantage of its liquidity, convertibility and stability.
Зарубежные правительства используют евро для кредитов и в качестве резервнойвалюты, учитывая её ликвидность, конвертируемость и стабильность.
Me taking money from you.
Мне брать у вас деньги.
The debate runs the risk of dividing society and accuses the groups on the extreme left of taking political advantage.
Есть риск раскола общества подобными дебатами и обвинений в адрес ультра правых в том, что они хотят получить политическое преимущество.
We're gonna make sure that no one is taking advantage of the American people for their own short term gain.
Мы собираемся убедиться, что никто не использует американский народ ради собственной краткосрочной выгоды.
So far, disaster management activities had been taking advantage of existing technologies to support multiple types of user and application.
Для поддержки различных категорий пользователей и прикладных программ в рамках мероприятий по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций пока используются существующие технологии.

 

Related searches : Advantage Taking - Taking Advantage - Are Taking Advantage - Taking Full Advantage - Is Taking Advantage - Advantage From - Taking From - From Taking - Gain Advantage From - Take Advantage From - Taking Benefit From - Taking Effect From - Taking Cue From - Refrain From Taking