Translation of "taking with them" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Taking - translation : Taking with them - translation : Them - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I'm taking them with me. | Я беру их с собой. |
They're taking the old man with them. | Они забрали старика. |
We're not taking them. | Мы не призываем их. |
Only taking with them a bag of millet, to feed the rooster. | Только мешочек с пшеном взяли, петушка кормить. |
What's taking them so long? | Чего они так долго? |
Thanks for taking them fishing. | Спасибо, что взял их на рыбалку. |
Thanks for taking them fishing. | Спасибо, что взяли их на рыбалку. |
I'm taking care of them. | Я за всем этим присматриваю. |
Where are they taking them? | И куды ж их? |
I also thank them for taking the time to be with us today. | Я благодарю их за то, что они нашли время встретиться сегодня с нами. |
And bear with patience what they utter, and part from them with a fair leave taking. | И проявляй терпение по отношению к тому, что говорят они многобожники (об Аллахе, Вере и о тебе, о Пророк), и оставь их прекрасным образом отвернись от них и не мсти им . |
And bear with patience what they utter, and part from them with a fair leave taking. | И терпи то, что они говорят, и беги от них хорошенько. |
And bear with patience what they utter, and part from them with a fair leave taking. | Аллах велел ему избегать их и уходить от них по доброму тогда, когда в этом есть здравый смысл и польза для религии. Нельзя уходить от них, причиняя им боль и обиду, уподобляясь им. |
And bear with patience what they utter, and part from them with a fair leave taking. | Терпимо относись к их словам и сторонись их красиво. |
And bear with patience what they utter, and part from them with a fair leave taking. | Терпи ложь, которую они говорят, отстранись от них своим сердцем и поступай вопреки их желаниям, не обращая на них внимания, и не ищи отмщения им! |
And bear with patience what they utter, and part from them with a fair leave taking. | Будь снисходителен к тому, что говорят они (т. е. мекканские многобожники), и уходи от них по доброму. |
And bear with patience what they utter, and part from them with a fair leave taking. | Терпимо относись к словам (неверных) И с честью отойди от них. |
And bear with patience what they utter, and part from them with a fair leave taking. | Терпеливо переноси, что говорят они, и уклонись от них, уклоняясь совершенно |
I was taking care of them. | Я заботился о них. |
What is taking them so long? | Что они так долго? |
I'm taking them to be altered. | Я хочу перешить её. |
I'm taking them to San Lorenzo. | Врачам и священникам разрешается ходить и после. |
Where are they taking them now? | И куда их повели? |
Today my brother's taking them somewhere. | Сегодня мой брат ведёт их кудато. |
I've been taking care of them. | Да, несколько штук. Я за ними приглядываю. |
But when it comes upon them suddenly, taking them unawares, | И придет оно наказание к ним внезапно, в то время, когда они и не будут чувствовать (этого). |
But when it comes upon them suddenly, taking them unawares, | И придет оно к ним внезапно, а они и не знают. |
But when it comes upon them suddenly, taking them unawares, | Наказание поразит грешников неожиданно, и они даже не почувствуют его приближения. Этот будет час забвения, когда неверующие меньше всего будут ожидать лютой кары, и от этого наказание, которое обрушится на них, будет еще более болезненным и мучительным. |
But when it comes upon them suddenly, taking them unawares, | Они постигнут их неожиданно, так что они даже не почувствуют этого. |
But when it comes upon them suddenly, taking them unawares, | Наказание постигнет их так внезапно, что они не почувствуют, как оно к ним приближается. |
But when it comes upon them suddenly, taking them unawares, | И оно поразит их неожиданно, так что они и не почувствуют его приближения . |
But when it comes upon them suddenly, taking them unawares, | Она постигнет их внезапно, Они же знать о ней не знают. |
But when it comes upon them suddenly, taking them unawares, | Она постигнет их внезапно, когда они и не думают. |
Taking them off the dead, flat pages. | возвращать их к жизни, уводя с мертвых, плоских страниц, |
No problem, you're taking it to them. | Не проблема, отнеси это им. |
Who is taking steps to correct them? | ! И кто предпринимает меры по искоренению причин? |
She's taking them to the old man. | Понесла сапоги и зонт для мужа? |
It is also common for families to move interstate or overseas, taking children with them. | Практика, когда семья переезжает в пределах страны или за границу, забирая с собой детей, широко распространена. |
I'm taking everything with me. | Я беру всё с собой. |
I'm taking everything with me. | Я всё беру с собой. |
I'm taking Tom with me. | Я беру Тома с собой. |
I'm taking it with me. | Я беру это с собой. |
I'm taking him with me. | Я беру его с собой. |
I'm taking her with me. | Я беру её с собой. |
I'm taking her with me. | Снова незаконные медицинские опыты? |
Related searches : Taking Them Above - With Them - Taking Issue With - With Taking Account - Discuss Them With - Leave Them With - Charge Them With - Leaving Them With - Compare Them With - Presented Them With - Helped Them With - Approach Them With - With Them Being