Translation of "taking with them" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Taking - translation : Taking with them - translation : Them - translation : With - translation :
с

  Examples (External sources, not reviewed)

I'm taking them with me.
Я беру их с собой.
They're taking the old man with them.
Они забрали старика.
We're not taking them.
Мы не призываем их.
Only taking with them a bag of millet, to feed the rooster.
Только мешочек с пшеном взяли, петушка кормить.
What's taking them so long?
Чего они так долго?
Thanks for taking them fishing.
Спасибо, что взял их на рыбалку.
Thanks for taking them fishing.
Спасибо, что взяли их на рыбалку.
I'm taking care of them.
Я за всем этим присматриваю.
Where are they taking them?
И куды ж их?
I also thank them for taking the time to be with us today.
Я благодарю их за то, что они нашли время встретиться сегодня с нами.
And bear with patience what they utter, and part from them with a fair leave taking.
И проявляй терпение по отношению к тому, что говорят они многобожники (об Аллахе, Вере и о тебе, о Пророк), и оставь их прекрасным образом отвернись от них и не мсти им .
And bear with patience what they utter, and part from them with a fair leave taking.
И терпи то, что они говорят, и беги от них хорошенько.
And bear with patience what they utter, and part from them with a fair leave taking.
Аллах велел ему избегать их и уходить от них по доброму тогда, когда в этом есть здравый смысл и польза для религии. Нельзя уходить от них, причиняя им боль и обиду, уподобляясь им.
And bear with patience what they utter, and part from them with a fair leave taking.
Терпимо относись к их словам и сторонись их красиво.
And bear with patience what they utter, and part from them with a fair leave taking.
Терпи ложь, которую они говорят, отстранись от них своим сердцем и поступай вопреки их желаниям, не обращая на них внимания, и не ищи отмщения им!
And bear with patience what they utter, and part from them with a fair leave taking.
Будь снисходителен к тому, что говорят они (т. е. мекканские многобожники), и уходи от них по доброму.
And bear with patience what they utter, and part from them with a fair leave taking.
Терпимо относись к словам (неверных) И с честью отойди от них.
And bear with patience what they utter, and part from them with a fair leave taking.
Терпеливо переноси, что говорят они, и уклонись от них, уклоняясь совершенно
I was taking care of them.
Я заботился о них.
What is taking them so long?
Что они так долго?
I'm taking them to be altered.
Я хочу перешить её.
I'm taking them to San Lorenzo.
Врачам и священникам разрешается ходить и после.
Where are they taking them now?
И куда их повели?
Today my brother's taking them somewhere.
Сегодня мой брат ведёт их кудато.
I've been taking care of them.
Да, несколько штук. Я за ними приглядываю.
But when it comes upon them suddenly, taking them unawares,
И придет оно наказание к ним внезапно, в то время, когда они и не будут чувствовать (этого).
But when it comes upon them suddenly, taking them unawares,
И придет оно к ним внезапно, а они и не знают.
But when it comes upon them suddenly, taking them unawares,
Наказание поразит грешников неожиданно, и они даже не почувствуют его приближения. Этот будет час забвения, когда неверующие меньше всего будут ожидать лютой кары, и от этого наказание, которое обрушится на них, будет еще более болезненным и мучительным.
But when it comes upon them suddenly, taking them unawares,
Они постигнут их неожиданно, так что они даже не почувствуют этого.
But when it comes upon them suddenly, taking them unawares,
Наказание постигнет их так внезапно, что они не почувствуют, как оно к ним приближается.
But when it comes upon them suddenly, taking them unawares,
И оно поразит их неожиданно, так что они и не почувствуют его приближения .
But when it comes upon them suddenly, taking them unawares,
Она постигнет их внезапно, Они же знать о ней не знают.
But when it comes upon them suddenly, taking them unawares,
Она постигнет их внезапно, когда они и не думают.
Taking them off the dead, flat pages.
возвращать их к жизни, уводя с мертвых, плоских страниц,
No problem, you're taking it to them.
Не проблема, отнеси это им.
Who is taking steps to correct them?
! И кто предпринимает меры по искоренению причин?
She's taking them to the old man.
Понесла сапоги и зонт для мужа?
It is also common for families to move interstate or overseas, taking children with them.
Практика, когда семья переезжает в пределах страны или за границу, забирая с собой детей, широко распространена.
I'm taking everything with me.
Я беру всё с собой.
I'm taking everything with me.
Я всё беру с собой.
I'm taking Tom with me.
Я беру Тома с собой.
I'm taking it with me.
Я беру это с собой.
I'm taking him with me.
Я беру его с собой.
I'm taking her with me.
Я беру её с собой.
I'm taking her with me.
Снова незаконные медицинские опыты?

 

Related searches : Taking Them Above - With Them - Taking Issue With - With Taking Account - Discuss Them With - Leave Them With - Charge Them With - Leaving Them With - Compare Them With - Presented Them With - Helped Them With - Approach Them With - With Them Being