Translation of "tended to agree" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Media tended to be informational. | Тогда СМИ стремились давать информацию. |
Prejudice has tended to fall as participation increases. | Предубеждение имеет тенденцию угасать по мере того, как растет участие. |
Scented soaps tended to make her skin itch. | Ароматические мыла обычно вызывали у неё кожный зуд. |
He will be tended there. | Его будут лечить там. |
Cooperation has tended to be country or project based. | Оно осуществляется, как правило, в рамках страны или проекта. |
So those tended to live longer, get expressed more. | Те клетки, которые жили дольше, больше размножались. |
WOULD YOU HAVE IT TENDED TO IN THE MORNING? | Займешься им с утра? |
Were you well tended, Mr. Nemesio? | Вас хорошо обслужили, господин Немезио? |
But the carry trade has tended to produce positive returns. | Но операции керри трейд приносят положительную доходность. |
During the eighties, he tended to evoke an idealized reality. | В 80 е годы он стремится пробудить идеализированную реальность. |
Men have tended to acquire legal ownership of the land. | Мужчины, как правило, стремились юридически оформить свое право на землевладение. |
In addition, political strife has tended to exacerbate these difficulties. | Кроме того, политическая борьба усугубила эти трудности. |
That's right and there's another issue as well, which is the Greeks tended to be Christian and their rulers, the Turks, would have tended to be Muslim. | (М) Греки были в основном христиане, (М) а их правители, турки в основном мусульмане. |
Catholics have tended to be more tolerant of hypocrisy than Protestants. | Католики склонны быть более терпимы к лицемерию, чем протестанты. |
Historically, administrations have tended to confuse measures taken with results obtained. | То, что традиционно попадало в сводки, на самом деле было действием. |
Butter tended to be heavily salted (5 10 ) in order not to spoil. | Масло как правило было сильно солёным (5 10 ) чтобы не портиться. |
Mary tended the rose bushes with great care. | Мэри очень тщательно ухаживала за розовыми кустами. |
Mary tended the rose bushes with great care. | Мэри очень тщательно ухаживала за кустами роз. |
Locals seem to agree. | Местные жители, кажется, никаких возражений не имеют. |
Let's agree to disagree. | Давайте согласимся в нашем несогласии. |
I tend to agree. | Я склонен согласиться. |
I tend to agree. | Я склонна согласиться. |
I'm inclined to agree. | Я склонен согласиться. |
I'll agree to that. | Я соглашусь на это. |
Tom seems to agree. | Том, кажется, согласен. |
I have to agree. | Должен согласиться. |
I have to agree. | Я вынужден согласиться. |
I have to agree. | Я вынуждена согласиться. |
Tom had to agree. | Тому пришлось согласиться. |
Everyone seems to agree. | Вроде все согласны. |
Tom seemed to agree. | Том, кажется, был согласен. |
I had to agree. | Мне пришлось согласиться. |
Agree to what, Marshal? | О чем мы должны договориться? |
I'll venture to agree. | Рискну с вами согласиться. |
Trade between landlocked and transit developing countries tended to be relatively small. | Торговый обмен между странами, не имеющими выхода к морю, и транзитными развивающимися странами в целом достаточно ограничен. |
Immigrants tended to take the jobs native born Italians no longer wanted. | Иммигранты берутся за работу, невостребованную итальянцами. |
However, the Report tended to overdramatize the current situation in those countries. | Однако не обошлось и без определенного quot перегиба quot в сторону излишней драматизации нынешнего положения этих стран. |
The children tended to come from Bangladesh, India, Pakistan and Sri Lanka. | Как правило, эти дети являются выходцами из Бангладеш, Индии, Пакистана и Шри Ланки. |
Over a longer period, diversification tended to smooth and enhance investment return. | За более продолжительный период диверсификация обычно обуславливает выравнивание и повышение нормы прибыли по инвестициям. |
The life of women under such traditional arrangements tended to be tightly circumscribed. | Жизнь женщин при такой традиционной организации была сильна ограничена. |
Most of our cultural heritage has tended to look backward, romanticizing the past. | Большая часть нашего культурного наследия заставляет оглядываться назад, идеализируя прошлое. |
She tended to his needs, and went with him on his trapping trips. | Поющая Трава стала его женой и сопровождала Карсона повсюду. |
Where rules existed, they tended to take the form of orders or instructions. | Как правило, там, где такие правила существуют, они имеют форму приказов или указаний. |
Some felt that such debates tended to be insufficiently focused and too abstract. | Некоторые считают, что такие обсуждения бывают, как правило, довольно расплывчатыми и слишком абстрактными. |
Gardens tended for tears are dying without human care. | Годами взращиваемые сады погибают без человеческой заботы. |
Related searches : Tended To Focus - Tended To Increase - Tended To Occur - Tended To Differ - Tended To Decrease - Tended To(p) - Tended To Shift - Agree To Agree - To Agree - Tended Downwards - Have Tended - Tended Towards - Are Tended - Appear To Agree