Translation of "terms such as" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Such - translation : Terms - translation : Terms such as - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
use vague administrative or scientific terms, such as | использовать расплывчатые административные или научные выражения, типа |
This one contained nebulous terms such as specific measures or other options. | Он содержал такие туманные термины, как особые меры или другие варианты . |
In terms of basic values, there is such a thing as the West. | С точки зрения общих ценностей существует такое понятие как Запад. |
You will also hear other buzz terms such as reinforcement learning and recommender systems. | Вы также услышите другие классные термины типа обучения с подкреплением и рекомендательных систем. |
True, American power will inevitably decline in relative terms as Asian giants such as China and India rise. | Конечно, неизбежно американское влияние относительно ослабнет по мере подъема таких азиатских гигантов, как Китай и Индия. |
Such other terms as opposition oppose , rejection reject , and refusal refuse must also, however, be regarded as signifying objection. | Тем не менее такие термины, как несогласие выражать несогласие, отклонение отклонять, отказ отказываться и т.д., также должны рассматриваться как означающие возражение. |
We condemn such acts in the strongest terms. | Мы осуждаем такие действия самым решительным образом. |
States have asked for clarification of certain terms with respect to listing, such as associated with'. | Государства также прислали запросы с просьбами разъяснить некоторые термины, связанные с включением в перечень, такие, как связанные с . |
Terms such as lethargy , paralysis and overcast atmosphere have been used to describe the current situation. | Для описания текущего положения дел использовались такие метафоры, как летаргический сон , паралич и мрачная атмосфера . |
arrival at a common understanding of certain terms, such as quot excessive and destabilizing accumulation quot | выработка общей трактовки некоторых терминов, таких, например, как quot чрезмерное и дестабилизирующее накопление вооружений quot |
Respecting and accepting differences can give strength and appeal to such terms as solidari ty and tolerance. | Признание и уважение различий может придать силу и притягательность таким понятиям, как солидарность и терпимость. |
In practical terms, this meant training and equipping U.S. military personnel, as well as such allies as South Vietnam, for counterinsurgency operations. | В практическом плане это означало подготовку и оснащение военнослужащих США, а также таких союзников, как Южный Вьетнам для операций против повстанцев. |
as Jameson terms it. | по определению Джеймсона. |
Some participants discussed the need for the formulation of common definitions for terms such as conflict commodities . | Некоторые участники говорили о необходимости разработки общих определений таких терминов, как товары из зон конфликта . |
Other terms, such as order books , preliminary notices, informative notices , or announcement of intent are also used. | Используются также и другие термины, например портфель заказов , предварительные уведомления , информативные уведомления или заявление о намерениях . |
It includes terms we often hear such as interest rates, loans, debt, the money supply, inflation, etc. | Она оперирует терминами, которые у всех на слуху процентные ставки, кредиты, долги, денежная масса, инфляция и т.д. |
What, in concrete terms, would such an approach mean? | В чём конкретно должен заключаться подобный подход? |
Reductionist terms such as beautiful are used in the press, especially when referring to rape victims and survivors. | В прессе используются упрощённые термины типа красивая , особенно для характеристики жертв насилия. |
Other terms such as vorticity, vertical motion, cloud heights have entered in use later, in the 20th century. | Термины же вроде вихрения, вертикального движения, облачной высотности вошли в употребление позднее, в 20 веке. |
Other terms such as place of business or non transitory establishment also could create problems under EU law. | Другие термины, такие как коммерческое предприятие и не носящее временного характера также могут создать проблемы согласно праву ЕС |
Each situation individually also presents its own specific needs, such as in terms of local language capacity requirements. | Каждая ситуация в отдельности также характеризуется своими конкретными потребностями, например, в том что касается потребностей использования местного языка. |
Another methodological challenge relates to activities such as policy advice, which are difficult to measure in quantitative terms. | Еще одна методологическая проблема связана с такими мероприятиями, как консультации по вопросам политики, которые трудно оценить в количественном выражении. |
The job facing all of us as Member States is to agree in concrete terms on such reforms. | Работа, с которой сталкиваются все государства члены Организации, состоит в том, чтобы добиться конкретных формулировок по таким реформам. |
As a result, the effects of such production structures in terms of stimulating developmental linkages remain relatively low. | Как следствие, эффект таких производственных структур с точки зрения стимулирования способствующих развитию связей остается сравнительно небольшим. |
( Normally dutiable imports include imports taking place under preferential terms as well as imports taking place under less preferential terms or MFN terms. | ( Обычно облагаемый пошлинами импорт включает в себя товары, импортируемые на преференциальных условиях, а также на менее преференциальных условиях или условиях НБН. |
In the l989 Agreement, words and terms such as lasers and interference with command and control networks are defined. | В Соглашении 1989 года даются определения таким словам, как quot лазеры quot и quot создание помех сетям управления quot . |
Such as this definition of grandparent in terms of parent, And can be used to encode constraints on databases. | Например, это определение дедушка с точки зрения родитель И может использоваться для кодирования ограничения на базах данных. |
So, I think Mitt Romney speaks in such aů in such pedantic terms, thatů you know. | Так, я думаю, что Митт Ромни недооценивает избирателей, не так ли? |
We cannot explain this convergence in terms of standard economic arguments, such as changes in relative prices and incomes, because no such changes were sufficiently large. | Мы не можем объяснить эту конвергенцию стандартными экономическими терминами, такими как изменения цен и доходов, потому что изменения не являлись слишком большими. |
But the smart money hardly ever talks in such ethereal terms. | Однако умные инвесторы едва ли когда либо говорят о таких бесплотных понятиях. |
Much has already been achieved in terms of preventing such harassment. | Многое уже было достигнуто в плане предупреждения таких домогательств. |
Nature, that keeps faith on such easy terms with her lovers. | Природа, которая держит веру на таких льготных условиях со своими любовниками. |
Claude spoke of you so often... and in such high terms. | Клод часто о тебе говорил... И так хорошо. |
As Warren put it, Such an opportunity is a right which must be made available to all on equal terms. | По словам Уоррена, такая возможность... это право, которое должно быть доступно всем на равных условиях . |
Essentially, it presents our tentative definitions of terms such as outer space, outer space object and weapons in outer space. | По сути дела, он представляет наши предварительные определения таких терминов, как космическое пространство, космический объект и оружие в космическом пространстве. |
Others observed that the provision was couched in terms of a saving clause and was, as such, of limited usefulness. | Другие отмечали, что данное положение сформулировано в виде защитительной оговорки и как таковое имеет ограниченную полезность. |
PASADENA, CALIFORNIA Most economists think that macroeconomic disruptions, such as the current recession, can be understood in terms of aggregate indicators such as total employment, the price level, and the money supply. | ПАСАДЕНА, КАЛИФОРНИЯ. Многие экономисты думают, что макроэкономические нарушения, такие как нынешняя рецессия, можно понять с точки зрения сводных показателей, таких как общая численность работающих, уровень цен и денежная масса. |
As a general comment on the proposals, Mr. Salama expressed concern at the use of terms such as unwilling or unable in relation to States. | В качестве общего замечания к прозвучавшим предложениям г н Салама выразил озабоченность в связи с использованием в отношении государств таких выражений, как не желают или не способны . |
In terms of substance, the modules for such training are under development. | В настоящее время разрабатываются основные аспекты программ обеспечения такой профессиональной подготовки. |
Available on its website are valuable resources such as a glossary of neologisms for technology related terms, keyboard layouts, and fonts. | На сайте организации можно найти такие полезные приложения как словарь новейших терминов по современным информационным технологиям, раскладку клавиатуры и комплекты различных шрифтов . |
Actions and terms such as those were fuelling hatred against certain groups and were undermining peace and stability throughout the world. | Такие действия и такое мышление приводят к разжиганию ненависти против определенных групп людей и подрывают мир и стабильность во всем мире. |
Mining projects, however, can have positive developmental impacts in terms of linkages with service industries, such as the maintenance of machinery. | Однако горнодобывающие проекты могут оказывать позитивное воздействие на процесс развития с точки зрения связей с отраслями сферы услуг, такими, как ремонт и эксплуатационное обслуживание техники. |
Responding can be awkward, because I have to disappoint such expectations, as I m not able to portray my life in Russia in such simplistic, black and white terms. | Отвечать на вопрос оказывается неудобно, поскольку я должен разочаровывать такие ожидания, так как я не могу изображать свою жизнь в России в таких упрощённых, чёрно белых тонах. |
7. Decides to establish an ad hoc committee for the negotiation of such an instrument to start its work in Vienna as soon as the draft terms of reference for such negotiation are adopted | 7. постановляет учредить для разработки такого документа специальный комитет, который начнет работать в Вене сразу же после утверждения проекта мандата на его разработку |
Moreover, peace and security were increasingly seen in economic and social terms as much as in military and political terms. | Кроме того, мир и безопасность все чаще рассматриваются не только с военно политической, но и с социально экономической точки зрения. |
Related searches : Such As. - Such As - As Such - On Such Terms - Upon Such Terms - In Such Terms - Accepted As Such - Others Such As - Values Such As - Phenomena Such As - Such As Lead - Partners Such As - Perceived As Such - Recognised As Such