Translation of "that will enable" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Enable - translation : That - translation : That will enable - translation : Will - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
MEASURES THAT WILL ENABLE SMALL ISLAND DEVELOPING | ТАКЖЕ МЕРЫ, КОТОРЫЕ ПОЗВОЛЯТ МАЛЫМ ОСТРОВНЫМ РАЗВИВАЮЩИМСЯ |
MEASURES THAT WILL ENABLE SMALL ISLAND DEVELOPING | ПОЗВОЛЯТ МАЛЫМ ОСТРОВНЫМ РАЗВИВАЮЩИМСЯ ГОСУДАРСТВАМ УСПЕШНО, ТВОРЧЕСКИ |
THAT WILL ENABLE SMALL ISLAND DEVELOPING STATES TO | ОСТРОВОВ, А ТАКЖЕ МЕРЫ, КОТОРЫЕ ПОЗВОЛЯТ МАЛЫМ ОСТРОВНЫМ |
THAT WILL ENABLE SMALL ISLAND DEVELOPING STATES TO | МЕРЫ, КОТОРЫЕ ПОЗВОЛЯТ МАЛЫМ ОСТРОВНЫМ РАЗВИВАЮЩИМСЯ ГОСУДАРСТВАМ |
THAT WILL ENABLE SMALL ISLAND DEVELOPING STATES TO COPE | ОСТРОВНЫМ РАЗВИВАЮЩИМСЯ ГОСУДАРСТВАМ УСПЕШНО, |
Though the discovery was anticipated, the future advances that it will enable are unforeseeable. | Хотя это открытие ожидалось, будущее его достижений непредсказуемо. |
That will enable us to face that scourge from a multilateral perspective and with a unitary focus. | Это позволит нам вести борьбу с этим бедствием с учетом его многосторонних аспектов и с единых позиций. |
WILL ENABLE SMALL ISLAND DEVELOPING STATES TO COPE EFFECTIVELY, | РАЗВИВАЮЩИМСЯ ГОСУДАРСТВАМ ЭФФЕКТИВНО, ТВОРЧЕСКИ И НА УСТОЙЧИВОЙ |
It will enable us to do some neat stuff. | Он позволит нам сделать кое что замечательное. |
Only that course will enable Turkey to construct a better constitution than it has now. | Только этот курс позволит Турции создать лучшую конституцию, чем та, что есть у нее сегодня. |
However, it provides us with guidelines that will enable us to carry out our work. | Однако он предоставляет в наше распоряжение руководящие принципы, позволяющие нам продолжать нашу работу. |
That will enable the international community to establish an international democratic system of collective security. | Это позволит международному сообществу создать международную демократическую систему коллективной безопасности. |
When the boss dies, it will drop a key card that will enable the access to the next level. | Когда босс умирает, из него выпадает ключ карта, которая откроет доступ к следующему уровню. |
That will enable both nations to embark on a path that will permit us to lay down the burdens of the past. | Это позволит обоим нашим государствам вступить на путь, который позволит нам избавиться от бремени прошлого. |
Let us not forget that rational water management will enable us to achieve food self sufficiency. | И давайте не будем забывать о том, что рациональное использование водных ресурсов позволит нам добиться продовольственной самостоятельности. |
Only that will enable any agreement to gain acceptance amongst the majority of the Palestinian people. | Только это позволит любому соглашению получить признание большинства палестинского народа. |
We hope that these breakthroughs will enable us to achieve further progress in the peace process. | Мы надеемся, что эти достижения позволят нам достигнуть дальнейшего прогресса в мирном процессе. |
Why not have the quick twitch muscle that will enable you to run faster and longer? | Почему бы не иметь быстро сокращающиеся мышцы, которые позволят вам бежать быстрее и дольше? |
This exchange alone will enable them to understand that they are the motors behind this restructuring. | Полезно выделить следующие группы |
FSC certified 420,000 hectares which will enable sustainable harvesting levels. | ЛПС сертифицировал 420 000 га, что теперь позволит проводить лесозаготовки на устойчивой основе. |
This will enable subsequent linkages with budgetary control and accountability. | Это даст возможность в последующем добиваться увязки с бюджетным контролем и отчетностью. |
Noticing the state often will enable us to remember it. | Отмечание состояний часто способствует тому, что мы их запоминаем. |
It will enable us to highlight those things that we have done well and those that we have not. | Она позволит нам осветить те области, в которых мы добились позитивных результатов, и те, в которых мы не преуспели. |
This will also enable the Commission to evaluate the consultations that the Secretary General will have conducted during the preceding months. | Это также позволит Комиссии подвести итог консультациям, которые будут проводиться Генеральным секретарем в предшествующие этому месяцы. |
This will enable us to put in place a policy that meets the highest standards of behaviour. | Это позволит нам разработать политику, отвечающую самым высоким нормам поведения. |
Norway has implemented legal procedures that will enable us to fully cooperate with and assist the Tribunal. | Норвегия реализовала правовые процедуры, которые позволяют нам в полной мере сотрудничать с Трибуналом и оказывать ему помощь. |
I trust that those efforts will enable the Somalis to rebuild a civil society in their country. | Я считаю, что эти усилия позволят сомалийцам восстановить в своей стране гражданское общество. |
Enable | Enable |
Enable | Включить смайлики |
Enable | Исполняемый файл |
Enable | Включить |
enable | включен |
Enable | Сделать активным |
Enable | Включить |
Enable | Включить |
Enable | Отразить по горизонтали |
If you enable Macintosh keyboard the list of modifiers will change. | Если вы выберете клавиатура Macintosh, список модификаторов изменится. |
If you enable this option, you will see the target image. | Диапазон |
If you enable this option, KDE Applications will run internal animations. | Если включить этот параметр, приложения KDE будут использовать эффекты анимации в своём интерфейсе. |
And above all meditation will enable you in a huge way. | И, кроме того, любая медитация сделает вас гораздо более способными. |
It will enable me to pay a debt of honour, sir. | Это позволит мне заплатить долг чести, сэр. |
Will this strength enable the business to benefit from this opportunity? | Возможность |
and will remove rage from their hearts, and will enable whomsoever He wills to repent. | Аллах обрадует победой сердца тех, кто уверовал, после тревог и страха, которые они испытывали, и удалит из их сердец гнев, и примет покаяние от тех из Своих рабов, от которых Он пожелает. |
That boost in assets will, in turn, enable local credit markets, such as micro finance, to begin operating. | Это увеличение активов в свою очередь позволит заработать местным кредитным рынкам, таким как рынок микрофинансов. |
802.11aq IEEE 802.11aq is an amendment to the 802.11 standard that will enable pre association discovery of services. | Долгое время IEEE 802.11b был распространённым стандартом, на базе которого было построено большинство беспроводных локальных сетей. |
Related searches : Will Enable - This Will Enable - Will Enable You - That Will Suffice - Will Say That - That Will Serve - That Will Happen - That Will Take - That Will Address - Will Require That - Will Argue That