Translation of "that would cause" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Cause - translation : That - translation : That would cause - translation : Would - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It would cause such gossip that one would be sorry one tried it. | Разговоры такие пойдут, что и не рад жалобе! |
I knew she would cause trouble! | что с ней будут проблемы! |
Cause it would keep me busy. | Я был бы рад чемто заняться. |
Sometimes that would work well together, and sometimes it would sort of cause a bit of friction. | Понекад добро радимо заједно, а понекад долази до малих несугласица. |
To give details would only cause confusion. | Любое уточнение могло бы лишь привести к путанице. |
It would cause him too much pain. | Еще успеет погоревать. |
That would cause them to feel the effects of the trauma more intensely. | Это может заставить их сильнее чувствовать последствия травмы. |
Why would they tell the American public that it could also cause droughts here? | Зачем говорить американской общественности, что это также может стать причиной засухи и здесь? |
Critics warned that the war would cause instability in Iraq and the Middle East, and that this would lead to high oil prices. | Критики предупреждали, что война вызовет нестабильность в Ираке и на всем Ближнем Востоке, и что она приведет к повышению цен на нефть. |
So what that would do is that would cause a shift in in the supply curve inward or upward of the supply curve. | Это повлечет за собой смещение кривой предложения внутрь или вверх. |
Fourth, it wants to avoid the further economic pain that universally applied sanctions would cause. | В четвертых, он хочет избежать дальнейших экономических мук, к которым приведет широкомасштабное применение санкций. |
The risks that would cause the system to fail are examined and solutions proposed. 29 | Изучаются риски, могущие вызвать сбои в работе системы, и предлагаются пути их устранения 29 . |
So even if somebody made the smallpox genome, that DNA itself would not cause infections. | И даже если кто нибудь сможет синтезировать геном оспы, это ДНК заразить никого не сможет. |
I would seek unto God, and unto God would I commit my cause | Но я к Богу обратился бы, предал бы дело мое Богу, |
But that would finally make any two state solution a lost cause, and, although Hamas would have lost militarily, politically it would have won. | Но в итоге, это сделало бы любое решение об образовании двух государств проигрышным делом, и хотя Хамас проиграл бы в военном отношении, в политическом он бы одержал победу. |
Recent research also indicates that increases in demand that would cause a further reduction in the current unemployment rate would boost the inflation rate. | Недавние исследования также показывают, что увеличения в спросе, которые дополнительно вызывают снижение текущего уровня безработицы, увеличили бы уровень инфляции. |
Being responsible for one's choices is the first cause of those choices, where first cause means that there is no antecedent cause of that cause. | Чтобы нести ответственность за свой выбор необходимо являться причиной этого выбора, под этим понимается, что не существует предшествующей причины для выбора. |
They would nevertheless constitute useful guidelines for assessing activities that were prone to cause transboundary harm. | Они предоставляют полезные ориентиры для оценки деятельности, способной нанести трансграничный ущерб. |
But as for me, I would seek God. I would commit my cause to God, | Но я к Богу обратился бы, предал бы дело мое Богу, |
I don't think I've ever done anything that would cause my parents to want to punish me. | Я не думаю, что когда либо делал что то, что заставило бы моих родителей хотеть наказать меня. |
The deceleration in GDP growth that such reforms would cause would be more than offset by increased market dynamism and overall economic stability. | Замедление темпов роста ВВП, которое вызовут такие реформы, будет более чем скомпенсировано увеличением динамизма рынка и общей экономической стабильностью. |
And that cause is homophobia. | А эта причина гомофобия. |
'cause in that | Потому что в это |
But that wasn't the cause. | Но не это было причиной. |
War with Iraq would likely cause those budget deficits to soar. | Война с Ираком вероятнее всего приведет к тому, что этот бюджетный дефицит стремительно возрастет. |
They were terrified of polio, and it would cause public panic. | Они боялись полиомиелита, и он мог вызвать общую панику. |
We had hoped that there would be positive movement and that we would be addressing other, related issues to enhance the cause of disarmament and non proliferation. | Мы надеялись на позитивные сдвиги в этом вопросе и на то, что мы будем заниматься другими, смежными вопросами по содействию процессу разоружения и нераспространения. |
But if that were the problem, one would cause all prices including, say, clothing and haircuts to rise. | Но если бы проблема заключалась только в этом, то можно было бы просто повысить все цены, включая, скажем, цены на одежду и парикмахерские услуги. |
That could mean a situation in which not five, but 11 countries would cause such a cascade effect. | Это приведет к ситуации, при которой уже не пять, а 11 стран породят такой каскадный эффект. |
No one would even consider it, because no one had a clue that it could cause respiratory failure. | Никто даже не мог предположить именно этот вирус, так как ни у кого не было подозрений, что он может вызывать дыхательную недостаточность. |
They swear by Allah their strongest oaths, that if only you would order them, they would leave (their homes for fighting in Allah's Cause). | И они лицемеры поклялись Аллахом, сильнейшей из их клятв, что, если ты (о, Посланник) прикажешь им, то они непременно выступят (в военный поход). Скажи (им) (о, Посланник) Не клянитесь (ложно)! |
They swear by Allah their strongest oaths, that if only you would order them, they would leave (their homes for fighting in Allah's Cause). | И клялись они Аллаху, сильнейшей из их клятв, что, если ты прикажешь им, они непременно выступят. |
They swear by Allah their strongest oaths, that if only you would order them, they would leave (their homes for fighting in Allah's Cause). | Согласно другому толкованию, они поклялись в том, что если бы Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, повелел выступить в поход непосредственно им, то они непременно подчинились бы ему. Из двух толкований первое является наиболее предпочтительным. |
They swear by Allah their strongest oaths, that if only you would order them, they would leave (their homes for fighting in Allah's Cause). | Они (лицемеры) приносят величайшие клятвы именем Аллаха о том, что если бы ты приказал им, то они непременно выступили бы в поход. |
They swear by Allah their strongest oaths, that if only you would order them, they would leave (their homes for fighting in Allah's Cause). | Лицемеры клялись Аллахом, сильнейшей клятвой, что если ты, о Мухаммад да благословит его Аллах и приветствует! призовёшь их выйти с тобой на сражение, они повинуются. Скажи им (о Мухаммад!) Не клянитесь! |
They swear by Allah their strongest oaths, that if only you would order them, they would leave (their homes for fighting in Allah's Cause). | Мунафики поклялись Аллахом сильнейшей клятвой, что если бы ты велел им, то они непременно выступили бы в поход . Отвечай им , Мухаммад Не клянитесь! |
They swear by Allah their strongest oaths, that if only you would order them, they would leave (their homes for fighting in Allah's Cause). | Они Аллаха именем клялись Сильнейшими из клятв своих, Что, если ты прикажешь им, Они оставят (дом свой и добро) И выступят (по твоему призыву). |
Some in the Bush administration believe that even if economic sanctions would not end the regime, they might cause enough pain to cause Kim to give up its weapons. | Некоторые представители администрации Буша считают, что если даже экономические санкции и не приведут к уничтожению режима, они могут вынудить Кима отказаться от своего оружия. |
You oughtn't to speak to her. It would only cause her pain. | Не нужно говорить с ней, это причинит ей только боль. |
That is no cause for celebration. | Но праздновать тут нечего. |
That is cause for continued concern. | Это по прежнему вызывает обеспокоенность. |
'Cause you can quantify that, right? | Ведь это же можно подсчитать, так? |
Gee, that ain't fair 'cause we... | Дайка. |
One would have thought that the AIIB s launch, and the decision of so many governments to support it, would be a cause for universal celebration. | Казалось бы, что формирование АБИИ и решение многих правительств поддержать его, будет поводом для всеобщего празднования. |
It would be from our houses that Jesus would be turned away, and we the ones who cause him to be born in a cave. | Это в наших домах не приняли бы Иисуса, и это из за нас он был бы рождён в пещере. |
Related searches : Would Cause - Cause That - Would Cause Problems - It Would Cause - This Would Cause - Which Would Cause - Would Not Cause - That Might Cause - That Can Cause - That Could Cause - For That Cause - That May Cause - Can Cause That