Translation of "the only true" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Only - translation : The only true - translation : True - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The only true religion | Религии Иисуса Христа |
Only it's true. | Только это правда. |
The conclusion is true if and only P is true or Q is true. | Вывод истинен тогда и только тогда, когда P или Q истинны. |
The rumor is only too true. | Этот слух более чем достоверен. |
Only God knows the true meaning. | Только Бог знает истинный смысл. |
If only that were true! | Если бы только это была правда! |
If only that were true! | Если бы только это было правдой! |
If only that were true! | Вот бы это была правда! |
If only that were true! | Вот бы это было правдой! |
That's true, God only knows. | И это правда Один Бог знает . |
Only it's true, ain't it? | Ты такой же как все. |
The one and only, true, ideal love. | Мне нужна правда и только правда об идеальной любви. |
Only a true fan could understand. | Это может понять только настоящий болельщик. |
Tom is my only true friend. | Том мой единственный настоящий друг. |
Oh, if only that were true! | О, если бы только это было правдой! |
Only this time it'll be true! | ...настоящую сенсацию. |
And that's not only true in this country, it is true all over the world. | Это справедливо не только в этой стране, это верно и по всему миру. |
Only true understanding can bring about forgiveness. | Только истинное понимание может привести к прощению. |
The only true language in the world is a kiss. | Единственный истинный язык в мире это поцелуй. |
Only then can the true face of history be restored. | Лишь тогда станет возможным восстановить истинный лик истории. |
Not only did the wish of a piece of doughnut come true, the wish of peace came true. | Исполнилось не только желание о кусочке пирожка, но и желание о мире. |
I only point you to your true place. | Я всего лишь указываю вам на ваше реальное положение. |
Or is that only true in rental fiction? | Или это просто выдумки? |
But these are only those elements for which this is true, and this is true. | Но это только те элементы, для которых это верно, и это верно. |
The sentence P and Q is true only when both P and Q are true and false otherwise. | Предложение Р и Q истинно только тогда, когда Р и Q оба истинны, или ложно в противоположном случае. |
Seven mirrors, seven ways, but only one reflects the true path. | Семь зеркал, семь путей, Но только в одном ты увидишь истинный, |
Yeah, well, this is the only blond that I'm true to. | Вот единственная блондинка, которой я предан. |
This was only true up to a certain point. | Петрушин В. И. Музыкальная психология. |
First, it can only handle true and false values. | Во первых она может работать только со значениями истина и ложь. |
If only it were true, Mary Mother of God! | Надеюсь, что вы правы. |
It's only you have made this dream come true. | Моя мечта осуществилась только с вами. |
And of course for each one individually the original, the only true | И конечно для каждой отдельный оригинальный, единственно верный |
Only after the kill... does man know the true ecstasy of love. | Только после того, убивать ... ли человек знать истинный экстаз любви. |
Only after the kill... does man know the true ecstasy of love. | Лишь после убийства мужчина познаёт истинный экстаз. |
Only today is the true value of that investment coming to light. | Лишь сегодня становится понятной подлинная ценность данных инвестиций. Fonkoze смогла вернуться к работе всего через несколько дней после землетрясения. |
Only today is the true value of that investment coming to light. | Лишь сегодня становится понятной подлинная ценность данных инвестиций. |
A is equivalent to B has the same meaning as A is true if and only if B is true . | A эквивалентно B значит то же, что A истинно тогда и только тогда, когда истинно B . |
Is true and false the only value we should test the and with? | Имеет значение true и false единственное значение, которое мы должны испытания и с? |
Only a true hero could find thegreat sword of destiny. | Только настоящий герой может найти Великий Меч Судьбы. |
True love is only possible... where there's truth and purity. | Настоящей любви нужна чистота и правда. |
The true life is in the Abode of the Hereafter if only they knew. | И поистине, Обитель Вечности она (и есть) (настоящая) жизнь в которой нет смерти , если бы они только знали (это)! |
The true life is in the Abode of the Hereafter if only they knew. | Поистине, будущий мир это истинное, совершенное, вечное обиталище. Это твёрдая истина, которую должны бы постичь эти люди (неверующие), если бы разумели. |
The true life is in the Abode of the Hereafter if only they knew. | И, воистину, будущий мир и есть вечная жизнь, но они об этом не ведают. |
For some people, raw military might is the only true measure of power. | Для некоторых людей грубая военная сила единственное подлинное мерило могущества. |
This is the (only) Straight Path (i.e. Allah's religion of true Islamic Monotheism). | Это поклонение только Аллаху, покорность Ему и остережение Его наказания (и есть) прямой путь Истинная Вера, только которую Он принимает . |
Related searches : Only Partly True - Holds Only True - Only Holds True - The True - True True - If Only It Were True - The Only Partner - The Only Existing - Only The Latter - The Only Document - The Only Catch - The Only Course - The Only Shareholder