Translation of "the same goes" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The same goes for writers. | То же самое и с писателями. |
The same goes for refining. | То же самое относится к переработке. |
The same goes to you. | Спасибо тебе. |
Same goes for transport. | То же самое касается и транспортной системы. |
The same goes for international organizations. | То же самое относится и к международным организациям. |
The same goes with gender equality. | То же самое можно сказать о гендерном равенстве. |
The same goes for sanitary pads. | Тоже самое касается и гигиенических прокладок. |
The same goes for international affairs. | То же самое относится к международным делам. |
And the same goes for Siegella. | И разберусь с Сигеллой. |
But the same goes for the Europeans. | Но то же самое справедливо и для европейцев. |
The same goes for the legendary Che. | То же самое относится и к легендарному Че. |
And the same goes for the tails. | И то же самое касается хвостов. |
The same principle goes on to say | Далее там же говорится |
The same goes for me and Max. | Мы с ним тоже друзья, представь себе. |
But the same goes for renewables as well. | Но то же самое можно сказать и об альтернативных источниках энергии. |
He always goes about it the same way. | Смотрите внимательно. Он всегда действует одинаково. |
Same thing goes for things like plutonium. | То же самое касается и вещей, как плутоний. |
Tom goes to the same school as Mary does. | Том ходит в ту же школу, что и Мэри. |
Tom goes to the same school as I do. | Том ходит в ту же школу, что и я. |
Tom goes to the same school that I do. | Том ходит в ту же школу, что и я. |
like the archaeopteryx. And the same goes for the tails. | И то же самое касается хвостов. |
The same goes for issues related to RuNet in general. | То же самое относится к вопросам Рунета в общем. |
Tom goes to bed at the same time every evening. | Том каждый вечер ложится спать в одно и то же время. |
The same goes for most by laws in this field. | То же самое относится к большинству подзаконных актов в этой области. |
And the world goes on just the same... even when we die | А, вот он где. Браво, Штраус, великолепно. |
The same goes for the hacking of certain sites by the Hell Brigade. | То же касается и взлома сайтов со стороны бригады Хэлла . |
But hey that same idea also goes for entire countries. | Та же схема применяется в отношении целых стран. |
I have a niece. She goes to the same school as Mary. | У меня есть племянница. Она ходит в ту же школу, что и Мэри. |
As time goes by, planners have re cycle through the same processes. | Поскольку время никогда не останавливается и идет вперед, работающие над планом сотрудники должны пересмотреть весь циклический итерационный процесс заново. |
The same goes for that quarter stick you saw my dad lit off | То же можно сказать про ту четверть шашки подорванную моим отцом, которую вы видели |
The same goes for the efforts towards the complete and verifiable ban on nuclear tests. | То же самое касается усилий, направленных на окончательное и поддающееся проверке запрещение ядерных испытаний. |
The same goes for light skin, large breasts, Gentile noses, or a sparkling personality. | То же касается светлой кожи, крупных бюстов, классических греческих носов или блистательной внешности. |
He then goes on and tries the same thing using words instead of letters. | После чего он пошёл дальше и попытался повторить то же самое для слов вместо букв. |
He goes out just th' same as if th' sun was shinin'. | Он выходит просто же, как если й 'й солнце Shinin. |
The resemblance goes as far as B 2 and YB 49 having the same wingspan. | В ходе испытаний, B 2 выполнили ряд полетов на Северный полюс и обратно. |
The same goes for the 2000 GTV and the 1300 GT Junior bodyshell that was lighter. | То же самое касается 2000 GTV и 1300 GT Junior, чей кузов был легче. |
If something goes wrong, and you end up in hell, the same holds true there. | там будет тоже самое. |
The same generally goes for the instance of direction and control and for the case of coercion. | То же самое в целом относится и к случаям руководства и осуществления контроля и к случаю принуждения. |
Goes out, goes back, goes in. | Выходит, поворачивается, уходит. |
That's the same thing as 175 divided by 25. 25 goes into 175, what is that? | Это то же самое, что 175, деленное на 25. какое число нужно, чтобы превратить 25 в 175? |
The same goes for earlier hard line rhetoric about rooting out the militants and destroying their organization. | То же верно и в отношении ранее существовавшей жесткой риторики о выкорчевывании повстанцев и уничтожении их организации. |
It is the same whether one of you conceals his speech, or declares it whether he goes into hiding by night, or goes out by day. | Равны (для знания Аллаха) из вас (людей) и тот, кто скрывает речь, и тот, кто произносит его вслух, и тот, кто скрывает (свои деяния) ночью и открыто передвигается днем. |
It is the same whether one of you conceals his speech, or declares it whether he goes into hiding by night, or goes out by day. | Одинаковый среди вас и тот, кто скрывает речь, и тот, кто открывает ее, и тот, кто скрывается ночью и выступает днем. |
It is the same whether one of you conceals his speech, or declares it whether he goes into hiding by night, or goes out by day. | Скрываете вы свои речи или произносите их вслух, прячетесь вы ночью или открыто передвигаетесь днем все вы равны перед Аллахом. |
It is the same whether one of you conceals his speech, or declares it whether he goes into hiding by night, or goes out by day. | Ему известно всё про вашу жизнь, ваши слова и ваши поступки, Ему известно всё, что вы говорите и делаете, что вы скрываете и раскрываете. Ему одинаково известно всё, и когда вы скрываетесь ночью, и когда появляетесь днём. |
Related searches : The Same Goes For - The Same Goes For You - The Same - Same Same - The Theory Goes - The Story Goes - The Argument Goes - The Saying Goes - Goes The Distance - The Thinking Goes - The Bus Goes - The Proof Goes - The Range Goes - The Legend Goes