Translation of "the same goes" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The same goes for writers.
То же самое и с писателями.
The same goes for refining.
То же самое относится к переработке.
The same goes to you.
Спасибо тебе.
Same goes for transport.
То же самое касается и транспортной системы.
The same goes for international organizations.
То же самое относится и к международным организациям.
The same goes with gender equality.
То же самое можно сказать о гендерном равенстве.
The same goes for sanitary pads.
Тоже самое касается и гигиенических прокладок.
The same goes for international affairs.
То же самое относится к международным делам.
And the same goes for Siegella.
И разберусь с Сигеллой.
But the same goes for the Europeans.
Но то же самое справедливо и для европейцев.
The same goes for the legendary Che.
То же самое относится и к легендарному Че.
And the same goes for the tails.
И то же самое касается хвостов.
The same principle goes on to say
Далее там же говорится
The same goes for me and Max.
Мы с ним тоже друзья, представь себе.
But the same goes for renewables as well.
Но то же самое можно сказать и об альтернативных источниках энергии.
He always goes about it the same way.
Смотрите внимательно. Он всегда действует одинаково.
Same thing goes for things like plutonium.
То же самое касается и вещей, как плутоний.
Tom goes to the same school as Mary does.
Том ходит в ту же школу, что и Мэри.
Tom goes to the same school as I do.
Том ходит в ту же школу, что и я.
Tom goes to the same school that I do.
Том ходит в ту же школу, что и я.
like the archaeopteryx. And the same goes for the tails.
И то же самое касается хвостов.
The same goes for issues related to RuNet in general.
То же самое относится к вопросам Рунета в общем.
Tom goes to bed at the same time every evening.
Том каждый вечер ложится спать в одно и то же время.
The same goes for most by laws in this field.
То же самое относится к большинству подзаконных актов в этой области.
And the world goes on just the same... even when we die
А, вот он где. Браво, Штраус, великолепно.
The same goes for the hacking of certain sites by the Hell Brigade.
То же касается и взлома сайтов со стороны бригады Хэлла .
But hey that same idea also goes for entire countries.
Та же схема применяется в отношении целых стран.
I have a niece. She goes to the same school as Mary.
У меня есть племянница. Она ходит в ту же школу, что и Мэри.
As time goes by, planners have re cycle through the same processes.
Поскольку время никогда не останавливается и идет вперед, работающие над планом сотрудники должны пересмотреть весь циклический итерационный процесс заново.
The same goes for that quarter stick you saw my dad lit off
То же можно сказать про ту четверть шашки подорванную моим отцом, которую вы видели
The same goes for the efforts towards the complete and verifiable ban on nuclear tests.
То же самое касается усилий, направленных на окончательное и поддающееся проверке запрещение ядерных испытаний.
The same goes for light skin, large breasts, Gentile noses, or a sparkling personality.
То же касается светлой кожи, крупных бюстов, классических греческих носов или блистательной внешности.
He then goes on and tries the same thing using words instead of letters.
После чего он пошёл дальше и попытался повторить то же самое для слов вместо букв.
He goes out just th' same as if th' sun was shinin'.
Он выходит просто же, как если й 'й солнце Shinin.
The resemblance goes as far as B 2 and YB 49 having the same wingspan.
В ходе испытаний, B 2 выполнили ряд полетов на Северный полюс и обратно.
The same goes for the 2000 GTV and the 1300 GT Junior bodyshell that was lighter.
То же самое касается 2000 GTV и 1300 GT Junior, чей кузов был легче.
If something goes wrong, and you end up in hell, the same holds true there.
там будет тоже самое.
The same generally goes for the instance of direction and control and for the case of coercion.
То же самое в целом относится и к случаям руководства и осуществления контроля и к случаю принуждения.
Goes out, goes back, goes in.
Выходит, поворачивается, уходит.
That's the same thing as 175 divided by 25. 25 goes into 175, what is that?
Это то же самое, что 175, деленное на 25. какое число нужно, чтобы превратить 25 в 175?
The same goes for earlier hard line rhetoric about rooting out the militants and destroying their organization.
То же верно и в отношении ранее существовавшей жесткой риторики о выкорчевывании повстанцев и уничтожении их организации.
It is the same whether one of you conceals his speech, or declares it whether he goes into hiding by night, or goes out by day.
Равны (для знания Аллаха) из вас (людей) и тот, кто скрывает речь, и тот, кто произносит его вслух, и тот, кто скрывает (свои деяния) ночью и открыто передвигается днем.
It is the same whether one of you conceals his speech, or declares it whether he goes into hiding by night, or goes out by day.
Одинаковый среди вас и тот, кто скрывает речь, и тот, кто открывает ее, и тот, кто скрывается ночью и выступает днем.
It is the same whether one of you conceals his speech, or declares it whether he goes into hiding by night, or goes out by day.
Скрываете вы свои речи или произносите их вслух, прячетесь вы ночью или открыто передвигаетесь днем все вы равны перед Аллахом.
It is the same whether one of you conceals his speech, or declares it whether he goes into hiding by night, or goes out by day.
Ему известно всё про вашу жизнь, ваши слова и ваши поступки, Ему известно всё, что вы говорите и делаете, что вы скрываете и раскрываете. Ему одинаково известно всё, и когда вы скрываетесь ночью, и когда появляетесь днём.

 

Related searches : The Same Goes For - The Same Goes For You - The Same - Same Same - The Theory Goes - The Story Goes - The Argument Goes - The Saying Goes - Goes The Distance - The Thinking Goes - The Bus Goes - The Proof Goes - The Range Goes - The Legend Goes