Translation of "there remains only" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Only the crisis remains.
Остается теперь только сам кризис.
It remains only to children
Остается только дети
So how can you comfort me with nonsense, because in your answers there remains only falsehood?
Как же вы хотите утешать меня пустым? В ваших ответах остается одна ложь.
In that village only one family remains.
В той деревне остаётся только одна семья.
So there remains much to do.
Так что ещё многое надо сделать.
Matter, you see, disappears, only the spirit remains.
Материя, видите ли, исчезает, остается один дух.
Now only one soldier remains alive, Misuzu Asagi.
В живых остается только один солдат Мисудзу Асаги.
(RID only ) The second existing subparagraph remains unchanged.
(Только МПОГ ) Второй абзац существующего текста остается без изменений.
It remains there for others to retrieve.
Она будет лежать там, пока ее не подберут другие.
There still remains much to be done.
Многое ещё предстоит сделать.
Before it is proven, it remains only an allegation.
Пока оно не доказано, оно остается голословным.
For Duma members, the majority being communist, there yet remains the notion that only they, as communists, represent the country.
Что касается членов Думы, большинство которой составляют коммунисты, то в ней по прежнему сохраняется та точка зрения, что только они, будучи коммунистами, представляют страну.
After move 37 and until the end of the game there remains only one branch, with a rating of eight.
После 37 хода до конца игры остаётся только одна ветвь с рейтингом 8.
There is no doubt, however, that much remains to be done to achieve not only greater efficiency, but greater effectiveness.
Однако многое, разумеется, еще предстоит сделать, чтобы повысить не только эффективность, но и результативность работы Комитета.
There remains the most fundamental issue of attitude.
Остаётся главный вопрос отношений.
But there remains much more to be done.
Но предстоит сделать еще многое.
Additional remains were reburied there in April 1945.
Остальные останки были перезахоронены там в апреле 1945 года.
There are areas with remains from Medieval times.
Еврейский квартал был уничтожен в 1887 году.
But there remains an enormous backlog of deprivation.
Однако все еще остается огромное поле для деятельности в связи с сохраняющейся нуждой и лишениями.
Only a little bit of milk remains in the bottle.
В бутылке осталось совсем немного молока.
Of the two Oberheims The KLF used, only one remains.
KLF использовали два синтезатора этой модели.
There remains so much to do in these areas that only a rejuvenated United Nations can optimally respond to the challenges.
В этих областях еще так много предстоит сделать, что только обновленная Организация Объединенных Наций сможет эффективно реагировать на эти вызовы.
Lenin's corpse remains there, but his departure is expected.
Труп Ленина все еще там, но все ждут его ухода.
If the status quo remains, there will be violence.
В случае сохранения нынешней ситуации произойдет вспышка насилия.
In 1994, only 1.3 per cent of our forest cover remains.
По состоянию на 1994 год, лишь 1,3 процента территории страны по прежнему покрыто лесом.
What remains deployed in Europe is only a very small proportion of the original numbers that were there 10 or more years ago.
То, что в настоящее время развернуто в Европе, составляет очень малую долю того первоначального количества вооружений, которое существовало там десять или более лет назад.
Of course, there still remains the major problem of disarmament.
Разумеется, такая крупная проблема, как разоружение, пока еще не решена.
Thirdly, there remains resistance to outlawing terrorism in all circumstances.
В третьих, стремление объявить терроризм вне закона во всех обстоятельствах по прежнему встречает сопротивление.
Sometimes, when the crisis is over, there remains a vacuum.
В некоторых случаях после урегулирования кризиса образуется своего рода вакуум.
It exaggerated the weakness of America, which remains the world s only superpower.
Она преувеличивала слабость Америки, которая остаётся единственной мировой сверхдержавой.
Thus only one of the two terms in the surface integral remains.
Таким образом в интеграле по поверхности остаётся только одно из двух слагаемых.
This remains Japan's only Olympic medal to date in an equestrian event.
Эта награда на данный момент остаётся единственной олимпийской медалью Японии в конном спорте.
Once only one enemy remains, that enemy will transform into the hole.
Как только один враг остаётся, он превращается в отверстие.
The best and only forum for such work remains the United Nations.
Наилучшим, единственным форумом для этой работы остается Организация Объединенных Наций.
Now there's only a small part of the population, which remains unaffected.
На сегодняшний день существует только небольшая часть популяции которой не коснулась эта болезнь.
In many developing countries, this process is only just starting, while in others it remains only wishful thinking.
Во многих развивающихся странах такой процесс только начинает набирать обороты, в то время как в других об этом можно только мечтать.
Go there only.
Иди только туда.
Go only there.
Идите только туда.
There are several areas of skeletal remains in the main chamber.
В главной камере обнаружено ещё несколько скелетов.
There remains therefore a Sabbath rest for the people of God.
Посему для народа Божия еще остается субботство.
However, there remains a confidence deficit that hampers a political solution.
Однако достижение политического решения тормозится из за сохраняющегося недостатка доверия.
Clifford, there still remains besides the house, a few government securities.
Как ты знаешь, Клиффорд, помимо дома у нас еще осталось немного ценных бумаг.
To many of them, sea travel remains the only viable means of transportation.
Для многих из них морское путешествие остается единственным приемлимым средством передвижения.
Despite a longstanding taboo against using nuclear weapons, disarmament remains only an aspiration.
Несмотря на длительное табу на ядерное оружие, разоружение остается только заветным желанием.
Of course, one can only hope that such a scenario remains pure conjecture.
Конечно же, остается только надеяться, что такой сценарий развития событий остается лишь чистой догадкой.

 

Related searches : There Remains - Only There - There Remains Uncertainty - There Still Remains - It Only Remains - Only One Remains - There Only Exists - There Is Only - There Are Only - There Were Only - There There Is