Translation of "they consent to" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Consent - translation : They - translation : They consent to - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
When they graciously consent to appear, they are treated with deference. | Когда же они милостиво соглашаются появиться в парламенте, то пользуются там почтительным приемом. |
Consent to be bound | Согласие на обязательность |
Say, have I thy consent that they shall die? | Скажи мне, на их смерть согласен ты? |
Consent | Согласие |
Consent | Согласие |
For they have consulted together with one consent they are confederate against thee | (82 6) Сговорились единодушно, заключили против Тебя союз |
Such times are dangerous for democracy, because they endanger popular consent to democratic governments. | Подобные времена опасны для демократии, поскольку подвергают опасности доверие народа к демократическим правительствам. |
If they wish to wean the child by mutual consent there is no harm. | (И) не (дозволяется) причинять вред родительнице за ее ребенка и тому, у кого родился отцу , за его ребенка. |
If they wish to wean the child by mutual consent there is no harm. | Да не причиняется обиды родительнице за ее ребенка и тому, у кого родился, за его ребенка. И на наследнике то же самое. |
If they wish to wean the child by mutual consent there is no harm. | Нельзя причинять вред матери за ее ребенка, а также отцу за его ребенка. Такие же обязанности возлагаются на наследника отца. |
If they wish to wean the child by mutual consent there is no harm. | И не подвергайте огорчению отца, требуя на его ребёнка расходов, превышающих его возможности. Не надо, чтобы ребёнок был причиной огорчения отца или матери. |
If they wish to wean the child by mutual consent there is no harm. | Те же обязанности , что и на отца, возлагаются Аллахом на его наследника. |
If they wish to wean the child by mutual consent there is no harm. | Если оба они с общего согласия и совета захотят отнять от кормления грудью матери, на них не будет греха. |
Express consent | Прямое согласие |
Informed consent | Свободно выраженное согласие |
I consent. | Благословляю вас. |
Their silence was tantamount to consent. | Их тишина была эквивалентна согласию. |
Express consent to exercise of jurisdiction | Явно выраженное согласие на осуществление юрисдикции |
Article 43 Consent to be bound | Статья 43 Согласие на обязательность |
I will consent to the divorce. | Я дам согласие на развод. |
Article V Consent to be bound | Статья V Согласие на обязательность |
Article V Consent to be bound | Статья V |
Your consent to our early marriage. | Ваше согласие о нашей досрочной свадьбе. |
Democratic consent can truly be given only when voters know what they are consenting to. | Демократическое согласие действительно может быть достигнуто только тогда, когда избиратели знают, с чем они соглашаются. |
The nationality of children 14 18 years old may change if they consent to it. | Гражданство детей в возрасте от четырнадцати до восемнадцати лет изменяются при наличии их согласия. |
I don't want to say a five year old should be allowed to consent to sex or consent to marry. | Я не считаю, что пятилетним детям нужно дать право решать жениться ли им, или заниматься ли им сексом. |
Silence gives consent. | Молчание знак согласия. |
Silence means consent? | Молчание знак согласия? |
Silence implies consent. | Молчание знак согласия. |
Then you consent? | Значит, ты согласен? |
But nobody bothered to get my consent. | Но никто не озаботился спросить моего согласия. |
Effect of consent to jurisdiction to measures of constraint | Влияние согласия на осуществление юрисдикции на принятие принудительных мер |
Where consent to the measures of constraint is required under articles 18 and 19, consent to the exercise of jurisdiction under article 7 shall not imply consent to the taking of measures of constraint. | В случае, когда для принятия принудительных мер требуется согласие в соответствии со статьями 18 и 19, согласие на осуществление юрисдикции в соответствии со статьей 7 не подразумевает согласия на принятие принудительных мер. |
He did not consent to his daughter's marriage. | Он не дал согласия на брак своей дочери. |
The Pope had given his consent to this. | Папа Римский дал на это свое согласие. |
Except for the final consent to the crime. | За исключением последнего шага к преступлению. |
Silence often implies consent. | Молчание часто подразумевает согласие. |
Tom will never consent. | Том никогда не согласится. |
PIC prior informed consent | СПСС Совещание Сторон |
There is no harm if they wean the child by mutual consent and consultation. | Родителям нельзя использовать ребенка, как средство причинения вреда друг другу. |
There is no harm if they wean the child by mutual consent and consultation. | Если они пожелают отнять ребенка от груди по взаимному согласию и совету, то не совершат греха. |
There is no harm if they wean the child by mutual consent and consultation. | Если оба (отец и мать) пожелают прекратить кормление ребёнка до завершения двух лет, имея в виду пользу для ребёнка, то нет греха на них. |
There is no harm if they wean the child by mutual consent and consultation. | А если отец и мать захотят отнять ребенка от груди по взаимному согласию и совету, то на них нет греха. |
For example, I asked the epilepsy people what are they using for informed consent. | Например, я спросил у эпилептиков Что из себя представляет информированное согласие в вашем случае? |
Once a woman had given her initial consent to the marriage contract, she had no right to retract her consent to sexual relations ever. | Как только женщина давала свое первоначальное согласие на контракт замужества, у нее не оставалось в последующем права отказаться от сексуальных отношений. |
Related searches : Consent To Cookies - Consent To Travel - Will Consent To - Consent To Treat - Consent To Adoption - Consent To Assessment - Willing To Consent - Consent To Release - Consent To Receive - Consent To Marriage - Consent To Transfer - Subject To Consent - Consent To Jurisdiction - Consent To Assignment