Translation of "consent to adoption" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Adoption - translation : Consent - translation : Consent to adoption - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
122.1) Parents are entitled to revoke their consent to their children's adoption up to time when the court makes the adoption order (art. | родители могут дать согласие на усыновление ребенка конкретным лицом либо без указания конкретного лица (статья 122.3) |
Improperly inducing consent, as an intermediary, for the adoption of a child in violation of applicable international legal instruments on adoption | ii) неправомерное склонение, в качестве посредничества, к согласию на усыновление ребенка в нарушение применимых международно правовых актов, касающихся усыновления |
6. Calls upon States which consent to the adoption of the Agreement to refrain from any act which would defeat its object and purpose | 6. призывает государства, соглашающиеся на принятие Соглашения, воздерживаться от каких либо действий, которые лишили бы его объекта и цели |
Consent to be bound | Согласие на обязательность |
Consent | Согласие |
Consent | Согласие |
Such provisional application will be based on our signature of the Agreement rather than on our consent to the adoption of the draft resolution. | Такое временное выполнение положений Соглашения будет основываться на факте нашего подписания Соглашения, а не на нашем согласии с принятием проекта резолюции. |
124.4) The consent of the child is required in cases of the adoption of children aged 10 years or older (art. | для усыновления ребенка, достигшего возраста десяти лет, необходимо его согласие (статья 124.5) |
Express consent | Прямое согласие |
Informed consent | Свободно выраженное согласие |
I consent. | Благословляю вас. |
Turkmen law permits adoption only if the child is a minor and adoption would be in its interests. Children who have attained 10 years of age cannot be adopted without their consent. | По законодательству Туркменистана усыновление допускается только в отношении несовершеннолетних детей и в их интересах. |
124.1) The written consent of the foster parents is required in cases of the adoption of children living in foster families (art. | для усыновления детей, находящихся на иждивении в приемных семьях, необходимо письменное согласие их приемных родителей (статья 124.2) |
Their silence was tantamount to consent. | Их тишина была эквивалентна согласию. |
Express consent to exercise of jurisdiction | Явно выраженное согласие на осуществление юрисдикции |
Article 43 Consent to be bound | Статья 43 Согласие на обязательность |
I will consent to the divorce. | Я дам согласие на развод. |
Article V Consent to be bound | Статья V Согласие на обязательность |
Article V Consent to be bound | Статья V |
Your consent to our early marriage. | Ваше согласие о нашей досрочной свадьбе. |
I don't want to say a five year old should be allowed to consent to sex or consent to marry. | Я не считаю, что пятилетним детям нужно дать право решать жениться ли им, или заниматься ли им сексом. |
124.5) If a child was living in the family of the person wishing to adopt him before the adoption application is submitted and regards that person as his parent, the adoption may proceed without the child's consent (art. | если до подачи заявления об усыновлении ребенок проживал в семье усыновителя и считает его своим родителем, усыновление может быть произведено без согласия ребенка (статья 124.6) |
123.2) The written consent of the tutors or guardians is required in cases of the adoption of children in tutorship or guardianship (art. | для усыновления детей, находящихся под опекой (попечительством), необходимо письменное согласие опекунов (попечителей) (статья 124.1) |
Silence gives consent. | Молчание знак согласия. |
Silence means consent? | Молчание знак согласия? |
Silence implies consent. | Молчание знак согласия. |
Then you consent? | Значит, ты согласен? |
But nobody bothered to get my consent. | Но никто не озаботился спросить моего согласия. |
The consent of the administration of a State run children's home is required for the adoption of a parentless child living in a home. | Для усыновления детей, находящихся в государственных детских учреждениях и при отсутствии у них родителей, необходимо согласие администрации детского учреждения. |
1. After the adoption of this Agreement, any instrument of ratification or formal confirmation of or accession to the Convention shall also represent consent to be bound by this Agreement. | 1. После принятия настоящего Соглашения любой документ о ратификации Конвенции, ее официальном подтверждении или присоединении к ней является одновременно и выражением согласия на обязательность настоящего Соглашения. |
In particular, it provides for a simplified procedure for those States which have already expressed their consent to be bound by the Convention prior to the adoption of this Agreement. | В частности, она предусматривает упрощенную процедуру для тех государств, которые уже выразили свое согласие на обязательность для себя Конвенции до принятия настоящего Соглашения. |
That consent must be determined by the agencies of tutorship or guardianship, which are also competent to decide whether the adoption should proceed (Marriage and Family Code, arts. | Для усыновления требуется согласие усыновляемого, если он достиг десятилетнего возраста. |
For an adoption to proceed, the parents must give their written consent if they have not been deprived of their parental rights. Their consent is not required if they have been deprived of their parental rights or formally declared as lacking legal capacity or missing. | Для усыновления требуется письменное согласие родителей, не лишенных родительских прав, и не требуется согласие родителей, если они лишены родительских прав или признаны в установленном порядке недееспособными или безвестно отсутствующими. |
Effect of consent to jurisdiction to measures of constraint | Влияние согласия на осуществление юрисдикции на принятие принудительных мер |
Where consent to the measures of constraint is required under articles 18 and 19, consent to the exercise of jurisdiction under article 7 shall not imply consent to the taking of measures of constraint. | В случае, когда для принятия принудительных мер требуется согласие в соответствии со статьями 18 и 19, согласие на осуществление юрисдикции в соответствии со статьей 7 не подразумевает согласия на принятие принудительных мер. |
He did not consent to his daughter's marriage. | Он не дал согласия на брак своей дочери. |
The Pope had given his consent to this. | Папа Римский дал на это свое согласие. |
Except for the final consent to the crime. | За исключением последнего шага к преступлению. |
Silence often implies consent. | Молчание часто подразумевает согласие. |
Tom will never consent. | Том никогда не согласится. |
PIC prior informed consent | СПСС Совещание Сторон |
Inheritance and adoption the Family Courts have the main jurisdiction, the Religious Courts jurisdiction is subject to the consent of all relevant parties and certain limitations stipulated in the Law. | Наследование и усыновление, удочерение суды по семейным делам обладают основной юрисдикцией, причем юрисдикция религиозных судов ограничена получением согласия всех соответствующих сторон и соблюдением определенных ограничений, предусмотренных законодательством. |
Once a woman had given her initial consent to the marriage contract, she had no right to retract her consent to sexual relations ever. | Как только женщина давала свое первоначальное согласие на контракт замужества, у нее не оставалось в последующем права отказаться от сексуальных отношений. |
Consent to be bound Bulgaria (8 December 2005)1 | Согласие на обязательность Болгария (8 декабря 2005 года)1 |
Consent to be bound Norway (8 December 2005)1 | Согласие на обязательность Норвегия (8 декабря 2005 года)1 |
Related searches : Barrier To Adoption - Time To Adoption - Barriers To Adoption - Adoption To Changes - Consent To Cookies - Consent To Travel - Will Consent To - Consent To Treat - Consent To Assessment - Willing To Consent - Consent To Release - Consent To Receive - They Consent To