Translation of "this applies even" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Applies - translation : Even - translation : This - translation : This applies even - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And this applies for everything. Even in sales. | И это относится ко всему, даже к продажам. |
This condition applies even to disbursements of funds in support of technical assistance. | Это касается даже выплат средств в поддержку технической помощи. |
This now applies even to those States that owe the United Nations money. Borrowing | В настоящее время это положение применяется даже по отношению к тем государствам, которые имеют задолженность перед Организацией Объединенных Наций. |
This Regulation applies to | 1.1 Настоящие Правила применяются |
This rule applies even in the absence of any specific provision in international judicial cooperation agreements. | Это правило применяется даже при отсутствии международных договоров о судебной помощи. |
1. This Convention applies to | 1. Настоящая Конвенция применяется |
This law applies to everybody. | Этот закон касается всех. |
(a) This paragraph applies to | а) Настоящий пункт применяется к |
This applies baking holiday weeks | Это касается выпечки недели отпуска |
This rule applies to all cases. | Это правило применяется во всех случаях. |
This rule applies to all cases. | Это правило применимо ко всем падежам. |
This rule applies to you, too. | Тебя это правило тоже касается. |
This applies particularly to religious leaders. | Особенно это относится к религиозным лидерам. |
This condition also applies to colour. | ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ |
Paragraph 5.3.1.1. of this Regulation applies. | Применяется пункт 5.3.1.1 настоящих Правил. |
This arrangement applies throughout the country. | Такой подход применяется по всей стране. |
This also applies to cleaning pads. | То же самое касается и обтирочных материалов. |
This applies not least to children. | Не в последнюю очередь это относится и к детям. |
This applies to the world economy today. | Это можно применить к сегодняшней мировой экономике. |
This applies to all of Latin America. | Это касается всей Латинской Америки. |
This code applies to dangerous goods of | Этот код применяется к следующим опасным грузам |
This rule applies to you as well. | Это правило тебя также касается. |
This applies to both men and women. | Это относится и к мужчинам, и к женщинам. |
This provision also applies to their children. | Данное положение распространяется в равной мере на их детей. |
This Convention applies in different Contracting States. | Настоящая Конвенция применяется в разных договаривающихся государствах . |
This applies mainly for the preventive measures. | Это касается главным образом предотвращения. |
This principled position also applies to Ukraine. | Эта принципиальная позиция применяется и к Украине. |
Right? And this applies to anyone equally. | И это относится к любому инвестору. |
And so this logic applies for any. | И поэтому эта логика применяется для любого. |
And this applies to all of them. | Он относится ко всему изложенному. |
This applies also to the intervening powers' objectives. | Это относится также и к целям тех, кто осуществляет это вмешательство. |
However, this applies to only a few species. | Однако такое описание применимо лишь к нескольким видам. |
This provision applies to all citizens, including children. | Эта норма распространяется на всех граждан, в том числе, и детей. |
This requirement applies to both mother and father. | Это требование касается как матери, так и отца. |
This applies obviously in particular to new issues. | И это явно относится и к новым проблемам. |
This dictum by necessity applies across the board. | Это суждение в силу необходимости применяется повсеместно. |
This also applies, where appropriate, to preceding generations. | Это правило распространяется и на представителей более старших поколений. |
This applies to peace keeping activities in particular. | Это особо касается деятельности по поддержанию мира. |
This applies even if a consignee takes samples of the goods and subsequently decides to reject them under the contract of sale. | Это положение применяется даже в том случае, если грузополучатель берет образцы груза и впоследствии принимает решение отвергнуть груз согласно договору купли продажи. |
This concern applies even more acutely in situations where international personnel tasked with aiding local populations are the perpetrators of such violence. | Тем большую тревогу вызывают те случаи, когда виновными в таком насилии являются международные сотрудники, которым поручено помогать местным жителям. |
3. This article applies only to assignments of receivables | 3. Настоящая статья применяется только к уступкам дебиторской задолженности |
This is a law, so it applies to everybody. | Это закон, поэтому он применим к каждому. |
This is a law, so it applies to everybody. | Это закон, поэтому он применяется к каждому. |
This latter comment also applies to recommendation 4 below. | Это последнее замечание относится также к рекомендации 4 ниже. |
This applies to all stages of the judicial proceedings. | Эта норма применяется на всех этапах судебного разбирательства. |
Related searches : This Applies - Applies Even More - This Applies Equally - This Document Applies - This Provision Applies - This Obligation Applies - This Still Applies - This Waiver Applies - This Case Applies - This Applies Also - If This Applies - This Only Applies - This Especially Applies - This Applies Only