Translation of "those things happen" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Those things happen.
Такие вещи случаются.
Those things happen.
Так бывает.
Those things happen.
Это произошпо машинально.
Sure, those things happen.
Ну, такое иногда бывает.
But those things happen rarely.
Были такие вещи, но они редкие.
Those things only happen in movies.
Такое только в кино бывает.
Those things only happen in movies.
Такое случается только в кино.
Those things happen, like electrons, positive and negative.
Так случается. Как с электронами положительный, отрицательный.
Things happen.
Бывает.
Those are the things that are going to happen first.
Это произойдёт в первую очередь.
In some countries all of those things happen at once,
В некоторых странах все перечисленное происходит одновременно, как в Сьерра Леоне несколько лет назад.
I can understand how you feel,but those things happen.
Но такое бывает.
These things happen.
Такие вещи случаются.
These things happen.
Такое бывает.
Strange things happen.
Странные вещи происходят.
These things happen.
Такое случается.
Terrible things happen.
Это не могло кончиться иначе.
Those things happen, don't they? And we're helpless to stop it.
 Конечно, так же бывает, верно?
One is when things happen that shouldn't happen and then things that should happen but don't.
Первый происходит то, что не должно происходить. И второй то, что должно произойти, не происходит.
And they are why do things happen, and how do things happen?
Почему все происходит? И как все происходит?
Especially when good things happen, and, in particular, when bad things happen.
Особенно, когда происходят хорошие события, иногда, особенно, когда происходят плохие события.
And so, there are many of those things that start to happen.
Подобные явления случаются всё чаще.
However, bad things happen.
Однако, происходят и плохие вещи.
Because bad things happen.
при первом благоприятном случае. Ведь дела могут пойти плохо.
Such things will happen.
Ведь это бывает.
Impossible things sometimes happen.
Невозможное иногда случается.
Things don't just happen.
Просто так ничего не бывает.
Well, such things happen.
Что ж, бывает.
Absurd things happen here.
Здесь происходят абсурдные вещи.
It means things happen.
Это значит, что всё может случиться.
However, bad things happen.
Однако происходят и плохие вещи.
Them things will happen.
Чего только не бывает...
Such things don't happen.
Нет, такого быть не может.
Then these things happen.
И тут прои(ходят такие вещи!
These things happen, Lieutenant.
Такие вещи случаются, лейтенант.
Well, these things happen.
Ну, такое случается.
Things like that happen...
Такое бывает.
If you do things hard things won't happen.
Если всё делать усердно, то ничего не произойдет.
Bad things happen. There's never been a venture funded company where bad things didn't happen.
Ещё не было фирмы с венчурным или ангельским капиталом, где бы дела шли без проблем.
Seemingly impossible things sometimes happen.
Иногда случаются на первый взгляд невозможные вещи.
Why do bad things happen?
Почему плохие вещи случаются?
Why do bad things happen?
Почему плохие вещи происходят?
Don't worry. These things happen.
Не переживай. Такое бывает.
Don't worry. These things happen.
Не переживайте. Такое бывает.
Things didn't happen that way.
Всё было не так.

 

Related searches : Things Happen - Those Things - Great Things Happen - Things Can Happen - How Things Happen - Good Things Happen - Making Things Happen - Makes Things Happen - Such Things Happen - Let Things Happen - Bad Things Happen - Strange Things Happen - Make Things Happen