Translation of "throughout its business" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Business - translation : Throughout - translation : Throughout its business - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
As such Prince Michael manages his own consultancy business, and undertakes business throughout the world. | Принц возглавляет собственную консалтинговую компанию и занимается бизнесом в разных странах мира. |
UNOPS refined its mission and vision by early 2004 and implemented an aggressive business acquisition initiative throughout the year. | К началу 2004 года ЮНОПС произвело уточнение выполняемой им миссии и видимых перспектив и на протяжении всего года энергично осуществляло инициативу по расширению деятельности. |
Business can be the common thread that weaves positive change throughout the world. | Бизнес может быть той общей нитью, которая плетет положительные изменения во всем мире. |
Its units are scattered throughout the buildings. | Его подразделения рассредоточены по всем зданиям. |
Its function is to promote international understanding through business, security and cultural exchanges between the City of New York and selected cities throughout the world. | Ее функция заключается в оказании содействия развитию взаимопонимания на международном уровне посредством организации обменов представителями деловых кругов, служб безопасности и деятелями культуры между Нью Йорком и отдельными городами из всех частей мира. |
The business and its overall strategy | Бизнес и его общая стратегия |
The business and its strategy 3. | Бизнес и его стратегия 3. |
In short, closer business government relationships are being re established throughout the Asian Pacific region. | Вкратце, во всём азиатско тихоокеанском регионе восстанавливаются более тесные отношения бизнеса и правительства. |
Throughout the report, the term restrictive business practices (RBPs) is used interchangeably with anticompetitive practices . | ОТДЕЛЬНЫЕ МЕЖДУНАРОДНЫЕ НОРМЫ, ИМЕЮЩИЕ |
Mallard has had seven tenders throughout its career. | В ходе карьеры Mallard работал с семью тендерами. |
These teeth were replaced throughout its life cycle. | В течение жизни зубы выпадали и вырастали вновь. |
Implementation of the Bali Strategic Plan has to be diffused throughout the system and requires some important adjustments in the way that UNEP conducts its business. | Балийский стратегический план должен осуществляться в рамках всей системы и требует некоторых важных корректировок в порядке функционирования ЮНЕП. |
Despite its low fidelity sound, Killing Is My Business... and Business Is Good! | Несмотря на это альбом Killing Is My Business... And Business Is Good! |
He seems to retire from and then get back into show business repeatedly throughout his career. | Если в этой дисциплине побеждали спортсмены из США, он мог получить бесплатный Красти Бургер. |
Internal Market possibility to live, work, study and do business throughout the territory of the Union. | Внутренний рынок |
Throughout its history, Yemen has experienced 11 civil wars. | За свою историю Йемен пережил 11 гражданских войн. |
It flowers throughout the year in its native range. | Вид описан Альфонсом Декандолем в 1844 году. |
In 1999, Qualcomm sold its base station business to Ericsson, and later, sold its cell phone manufacturing business to Kyocera. | В 1999 году производство базовых станций было продано компании Ericsson. |
Small wonder, then, that production, sales, and consumer and business confidence are falling throughout the euro zone. | В подобном случае, нет ничего удивительного в том, что в европейской зоне происходит повсеместное падение производства, продаж, потребления и деловой уверенности. |
This was an unprecedented gathering of business and Government leaders from throughout the region and the world. | Она стала беспрецедентной встречей деловых и государственных лидеров всего региона и мира. |
'Its main business is the industry of death. | Основную прибыль городу приносит индустрия смерти. |
Its relatively poor business environment was highlighted by the World Bank s latest Doing Business survey. | Сравнительно неблагоприятная среда для бизнеса во Франции была подчеркнута в последнем исследовании Всемирного Банка Doing Business . |
Google's advertising business is registered in Russia but its business involving information services is not. | В России зарегистрированы рекламные отделения Google, но не те, что связаны с информационными услугами. |
Its applicability to business to business contracts not involving those two conventions would be excluded. | Ее применение к коммерческим договорам, не охватываемым этими двумя конвенциями, будет исключаться. |
The business was named Capital Ltd. ( Capital ) and its principal place of business was Plock. | Компания была названа Капитал лимитед ( Капитал ), и основным местом ее деловой активности был Плок. |
Throughout its history, America has always tried to insulate its markets from foreign competition. | На протяжении всей своей истории Америка старалась изолировать свои рынки от внешней конкуренции. |
In addition, the Office intends to monitor its performance throughout its five year term. | Кроме того, канцелярия намеревается следить за качеством своей работы на протяжении пятилетнего срока. |
Throughout its history, Ecuador has demonstrated its peaceful spirit in true and unquestionable terms. | На протяжении своей истории Эквадор демонстрировал свой мирный дух подлинным и безусловным образом. |
But its shadow hung over me throughout my formative years. | Но его тень висела надо мной всю мою юность. |
This is shown in its penetration throughout the country's population. | Специалисты не отмечают тенденции к снижению числа безработных в стране. |
It is found in several protected areas throughout its range. | Обитает в нескольких охраняемых районах. |
UNMIL continued its monitoring and protection activities throughout the country. | МООНЛ продолжала вести работу по наблюдению и защите гражданского населения по всей стране. |
UNMIL has continued to expand its operations throughout the country. | МООНЛ продолжала расширять свои операции на всей территории страны. |
23.22 The growth and interdependence of transnational business also creates a need for international attention to environmental issues that affect business and government interests throughout the world. | 23.22 Рост и взаимозависимость транснациональных предприятий приводят также к необходимости сосредоточения внимания на международном уровне на вопросах охраны окружающей среды, которые затрагивают интересы деловых кругов и правительств во всех странах мира. |
The losses are based on the claimant's business relationships with specific customers located throughout the Middle East region. | Сокращение деловой активности или объема коммерческих операций |
To be open for business and stay in business, UNOPS must strengthen its general accounting operations. | Для налаживания процесса функционирования и обеспечения его непрерывности ЮНОПС необходимо укрепить свои общие учетные операции. |
While previously most patentable inventions were produced in laboratories, with business method patents the rewards for creativity can now motivate all kinds of people throughout a business organization. | В то время как раньше большинство патентоспособных изобретений было создано в лабораториях, теперь, с появлением патентов на бизнес метод вознаграждение за творческую активность стало доступно для любого, кто работает в какой либо коммерческой организации. |
The commercial oil business was then in its infancy. | Коммерческий нефтяной бизнес был тогда ещё в начальной стадии развития. |
LEO and its Applications The Beginning of Business Computing . | LEO and its Applications The Beginning of Business Computing . |
December 26, 2011 UBC changed its name to Business. | 26 декабря 2011 года сменил название на Business. |
Well, being in business for yourself has its advantages. | Има си предимства да си собственик. |
Google s move seemed to reconcile its proclaimed libertarian philosophy with its business ethics. | Казалось, шаг Google соответствовал ее провозглашенной философии борьбы за свободу в ее деловой этике. |
Despite its wide dispersal, the Russian language is homogeneous throughout Russia. | Язык Самым распространённым языком в России является русский язык. |
Throughout its long history, the division has taken on numerous roles. | На протяжении своей долгой истории, дивизия играла разные роли. |
Its dangers have spread to affect many countries throughout the world. | Его угроза распространилась на многие страны мира. |
Related searches : Throughout Its Lifetime - Throughout Its Life - Throughout Its History - Throughout Its Lifecycle - Throughout Its Existence - Throughout Its Course - Its Business - Throughout Our Business - Perform Its Business - Runs Its Business - Started Its Business - About Its Business - Build Its Business