Translation of "to its fullest" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Our delegation, for its part, would like to assure you of its fullest cooperation.
Со своей стороны, наша делегация хотела бы заверить Вас в нашей готовности оказывать Вам всяческое содействие.
Spain will contribute to this undertaking to the fullest extent of its capabilities.
Испания готова сделать все возможное для оказания содействия этим усилиям.
The United Nations should extend its fullest cooperation to these regional trends and initiatives.
Организация Объединенных Наций должна оказывать самое полное сотрудничество в рамках этих региональных тенденций и инициатив.
And I mean that in its fullest sense of the word.
И я говорю это в самом полном значении этого слова.
Paraguay gives its fullest support to the creation of this Common Market of the South.
Парагвай оказывает свою самую полную поддержку идее создания общего рынка Юга.
His delegation would extend its fullest cooperation in pursuit of that goal.
Делегация Бангладеш, со своей стороны, готова всесторонне сотрудничать в этом вопросе.
The General Assembly should give its fullest support to this process without trying to prejudge the outcome.
Генеральная Ассамблея должна в полной мере поддержать этот процесс, не пытаясь предопределить его результаты.
Pakistan has always adhered to, and will continue to lend its fullest support to, the Agency apos s safeguards.
Пакистан всегда соблюдал и будет и впредь оказывать свою полную поддержку гарантиям Агентства.
Paraguay lent its fullest support to the Rio Group apos s decisions, including its declaration on lifting the embargo against Cuba.
Парагвай самым решительным образом поддержал принятые членами Группы Рио решения, в том числе декларацию об отмене эмбарго в отношении Кубы.
Tom is living his life to the fullest.
Том живёт полной жизнью.
Pakistan has always adhered to the Agency apos s safeguards and will continue to lend its fullest support for them.
Пакистан всегда соблюдал гарантии Агентства и будет и далее полностью их поддерживать.
The OSCE's potential should be used to the fullest.
Потенциал ОБСЕ должен использоваться в полном объеме.
You just aren't utilizing your thoughts to their fullest.
Вы просто не используете свои мысли в полную силу.
Be assured of my cooperation to the fullest extent.
И кстати, можете во всём на меня рассчитывать.
10. Calls upon the Conference on Disarmament to immediately resume its substantive work to its fullest, considering the developments of this year in the Conference
10. призывает Конференцию по разоружению незамедлительно и в полном объеме возобновить свою работу над вопросами существа, принимая во внимание события текущего года на Конференции
It therefore deserves our fullest support.
Поэтому он заслуживает нашей всемерной поддержки.
But, in its fullest modern technological expression, it costs less than one attack helicopter a year.
Но во всей полноте воплощения современной технологии это стóит меньше, чем один ударный вертолёт в год.
He felt that he had not used his creative potential to its fullest and that success had passed him by.
Он чувствовал, что не использовал весь свой творческий потенциал, и успех прошёл мимо него .
This Conference, from its preparation to its conclusion, with the fullest cooperation and support of the Government of Barbados, was hailed as a great success.
Эту Конференцию, с момента подготовки до завершения, при полном сотрудничестве и поддержке правительства Барбадоса, считают большим успехом.
In its consideration of specific items, the Committee will also combine other items on its agenda so as to utilize the allocated conference services to the fullest.
При рассмотрении конкретных пунктов Комитет также будет объединять другие пункты своей повестки дня, с тем чтобы в максимальной степени использовать предоставляемые ему конференционные ресурсы.
Essentially, the Government must distribute the resources at its disposal for the fullest enjoyment of all humans within its jurisdiction, without discrimination.
В основе своей правительство должно распределять находящиеся в его распоряжении ресурсы в целях наиболее полного удовлетворения потребностей всех людей, находящихся под его юрисдикцией, не проводя между ними никаких различий.
From an early age, she wanted to live life to the fullest.
Родом из малагасийской семьи, проживающей в Нормандии, девушка всегда стремилась жить на полную катушку.
Brazil gives the fullest support to that work and those efforts.
Бразилия полностью поддерживает эту работу и эти усилия.
Antiguans and Barbudans rejoice with you and your country, and my delegation pledges its fullest support and cooperation.
Жители Антигуа и Барбуды радуются этому событию вместе с Вами и Вашей страной, и моя делегация заверяет Вас в своей всесторонней поддержке и сотрудничестве.
Those Conferences are all links in the long and wider context of social development in its fullest meaning.
Все эти конференции являются элементами в пространном и обширном контексте социального развития в самом полном смысле этого слова.
We are convinced that, under the outstanding leadership of Ambassador César Mayoral, the Argentine team will discharge its responsibilities to the fullest.
Мы убеждены в том, что под руководством посла Сесара Майораля аргентинская делегация полностью справится со своими обязанностями.
My country, Guinea Bissau, which holds one of the vice presidencies, wishes to assure you of its total availability and fullest cooperation.
Делегация моей страны, Гвинеи Бисау, которая занимает один из постов заместителя Председателя, хотела бы заверить Вас в своем полном сотрудничестве и в том, что она всегда к Вашим услугам.
It is a powerful tool to cope with the hectic pace of modern life and empowers people to experience their lives to its fullest potential.
Это мощное средство, помогающее справиться с сумашедшим ритмом современной жизни, и позволяющее людям испытать жизнь во всей её полноте.
It is a powerful tool to cope with the hectic pace of modern life and empowers people to experience their lives to its fullest potential.
Это мощное средство, помогающее справиться с сумашедшим ритмом современной жизни, и позволяющее людям полностью раскрыть потенциал собственной жизни и воплотить его.
I have the fullest confidence in my successor.
Я питаю полнейшее доверие к своему преемнику.
The fullest concept, however, is our sacred house .
Наш священный дом .
Steps must therefore be taken to ensure its fidelity to the dynamics of democracy in its functioning namely, the fullest participation, consultation and engagement of all its Members in the work of the Organization.
Поэтому необходимо предпринять шаги для того, чтобы она в своей деятельности оставалась верна динамике демократии, а именно обеспечить самое полное участие, консультации и вовлеченность всех членов Организации в ее работу.
It is essential that available conference services be utilized to the fullest.
Крайне важно, чтобы имеющиеся конференционные ресурсы использовались максимально полно.
That deserves the fullest support of the international community.
Этот процесс заслуживает полной поддержки со стороны международного сообщества.
We assure you of our fullest cooperation and support.
Мы заверяем Вас в нашей готовности к всестороннему сотрудничеству и поддержке.
The Government of Paraguay applauds this initiative and offers its fullest cooperation at the preparation stage and in the studies.
Правительство Парагвая приветствует эту инициативу и предлагает свое полное сотрудничество на подготовительном этапе и в исследованиях.
It is about letting go, loving life and living it to the fullest.
Она о свободе, любви к жизни и жизни на полную катушку.
We continue to offer the African Union our fullest support in that regard.
Мы по прежнему заявляем о своей полной поддержке Африканского союза в его усилиях.
We are fully and completely engaged to the fullest our of our abilities.
Мы целиком и полностью участвуют в полном объеме наших из наши способности.
It is Saint Lucia apos s wish that this event will ignite the spark which kindles a beacon of peace to light the region along its way to realization of its fullest potential.
Сент Люсия желает, чтобы это событие высекло искру, которая зажжет факел мира и осветит региону путь к полной реализации его потенциала.
The draft acknowledges both the achievements of the Convention and some of the challenges that remain to be addressed if it is to attain its fullest potential.
В проекте отмечаются как достижения Конвенции, так и ряд задач, которые предстоит решить в интересах полного раскрытия ее потенциала.
It is crucial that Palestinians and Israelis now cooperate to the fullest extent possible.
Принципиально важно, чтобы израильтяне и палестинцы проявили сейчас в максимальной степени свою готовность к сотрудничеству.
UNIDO must have the fullest possible capacity to act as a knowledge based organization.
ЮНИДО должна мак симально обеспечить себе возможность действовать в качестве организации с обширной базой знаний.
It is crucial that Palestinians and Israelis now cooperate to the fullest extent possible.
Важно, чтобы палестинцы и израильтяне сейчас сотрудничали в максимально возможной степени.
Thereafter he shall be recompensed therefor with the fullest recompense.
затем ему человеку будет воздано (за его усердие) наградой полнейшей,

 

Related searches : In Its Fullest - At Its Fullest - To Their Fullest - To The Fullest - Fullest Satisfaction - Fullest Potential - Fullest Expression - Fullest Support - Fullest Consideration - Fullest Degree - At The Fullest - Fullest Possible Use - To Its Order