Translation of "to our attention" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Our attention.
Да? Телеграмма.
he needs to have our attention ...
Альбом занял 13 е место в американском хит параде.
That name's come to our attention.
Я, кажется, слышал эту фамилию.
But it needs our attention It certainly needs our attention Insha'Allah
Однако мы должны определенно уделить ему внимание ин шаа Аллах
Let's move our attention to another area.
Давайте обратим внимание на другую область.
She attracted our attention.
Она привлекла наше внимание.
Both require our close attention.
И обе они требуют нашего пристального внимания.
And our focus and our attention span, is shorter.
Соответственно, направленность и продолжительность внимания меньше.
We affirm our determination to pay particular attention to juvenile justice.
Мы подтверждаем нашу решимость уделять особое внимание правосудию по делам несовершеннолетних.
Allow me to emphasize those which merit our particular attention.
Позвольте мне выделить те из них, которые заслуживают нашего особенного внимания.
It's the invisible application that holds our attention to story.
Это невидимый приём, удерживающий наше внимание на истории.
I think Modigliani wants us to have our attention there.
(М) Да, он хочет, чтобы мы увидели эту девушку, но он также (М) хочет, чтобы мы увидели творческий процесс.
But two others jostle for our attention.
Но еще два борются за наше внимание.
Those challenges still require our full attention.
Эти проблемы по прежнему требуют с нашей стороны самого пристального внимания.
Our attention, after all, is naturally drawn to the worst events.
В конце концов, это естественно, что наше внимание привлекают самые плохие события. Именно потому, что самые худшие события, это статистические выбросы (резко выделяющиеся значения экспериментальных величин), их причины, возможно, разнообразны.
Our attention should also be given to the prevention of disasters.
Мы также должны уделить внимание проблеме предотвращения катастроф.
We have to take our attention away from the vanity metrics.
Мы должны принять наше внимание от тщеславия метрик.
First, let's turn our attention to sin θ, focus on it.
Вначале давайте обратим внимание на sin θ, сфокусируемся на нем.
Our media have to scream at us with these kinds of headlines in order to get our attention.
Средствам информации приходится кричать нам в лицо такими заголовками, чтобы привлечь внимание.
This is a point that merits our attention.
Этот аспект заслуживает нашего внимания.
We are particularly mindful of the need to pay attention to our youth.
Мы хорошо помним о необходимости уделять внимание нашей молодежи.
We need to sit up, pay attention and raise our children differently.
Мы должны задуматься, сосредоточиться, по новому взглянуть на вопрос воспитания.
A small matter of great import has come to our attention, sir.
Наше внимание привлек небольшой вопрос большой важности.
Unfortunately, our attention is diverted from where it matters.
К сожалению, наше внимание отвлечено не на те проблемы.
The situation in the Gulf warrants our close attention.
Ситуация в районе Персидского залива требует к себе нашего пристального внимания.
Martl And the newspaper for our corporal attention, listen
Мартль и газета для нашего капрала
Your letter received, and will receive our attention. Stop.
Ваше письмо получено и будет рассмотрено.
So for the most part we're gonna restrict our attention and our spec to writing specs for our models and specs for our controllers.
И в дальнейшем мы так и будем поступать.
So here's another example of how our minds make our world what we see and what we don't see, what we pay attention to and what we don't pay attention to.
Еще один пример того, как наш разум формирует мир вокруг нас то, что мы видим или нет, на что обращаем внимание или нет
Thank you for bringing this error to our attention. We will correct it.
Liveuamap LyapunovS Спасибо, что обратили наше внимание на эту ошибку, будем исправлять. Yandex.Support ( yandexsupport) August 23, 2015
That is because they denied Our revelations, and paid no attention to them.
Это за то, что они отвергли Наши знамения и были беспечны по отношению к ним.
That is because they denied Our revelations, and paid no attention to them.
Это за то, что они считали ложью Наши знамения и были небрежны к ним.
That is because they denied Our revelations, and paid no attention to them.
Это потому, что они сочли ложью Наши знамения и пренебрегли ими .
That is because they denied Our revelations, and paid no attention to them.
Это вследствие того, что они не уверовали в ниспосланные Нами знамения и пренебрегли ими.
That is because they denied Our revelations, and paid no attention to them.
И все это потому, что они отвергли Ваши знамения и пренебрегали ими.
That is because they denied Our revelations, and paid no attention to them.
И это им за то, что ложью нарекли знаменья Наши И были невнимательными к ним.
That is because they denied Our revelations, and paid no attention to them.
Это будет им за то, что они почтут наши знамения ложными, и будут невнимательны к ним.
But that cannot distract our attention from the parties' responsibilities to each other.
Но это не должно отвлекать наше внимание от ответственности сторон друг перед другом.
As a result of the work done, no breaches came to our attention.
Дополнительные положения в отношении ревизии
As a result of the work done, no matters came to our attention.
Это применяется также к следующему
I'm afraid we have failed to hold the full attention of our audience.
Не останавливайся, пожалуйста. Боюсь, нам не удалось провести все внимание нашей аудитории.
I'm afraid we have failed to hold the full attention of our audience.
Боюсь, не удалось удержать внимание аудитории.
Why was our minister of health not paying attention then?
Почему наш министр здравоохранения игнорировал этот вопрос?
Another group, the lower middle income countries, deserves our attention.
Нашего внимания заслуживает еще одна группа стран с уровнем доходов ниже среднего.
Amongst them, children in conflict situations deserve our special attention.
Нашего особого внимания заслуживают дети в зонах конфликта.

 

Related searches : Attracts Our Attention - Warrant Our Attention - Drew Our Attention - Attract Our Attention - Our Best Attention - Catch Our Attention - Drawing Our Attention - Put Our Attention - Draw Our Attention - Caught Our Attention - Focus Our Attention - Turn Our Attention