Translation of "took a risk" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

They took a big risk.
Они здорово рисковали.
He took a big risk.
Он сильно рисковал.
Tom took a big risk.
Том сильно рисковал.
I took a big risk today.
Сегодня я очень рисковал.
I took a big risk today.
Сегодня я очень рисковала.
He took a risk when he helped me.
Он рисковал, помогая мне.
But Sarkozy took the risk.
Однако Саркози пошел на риск.
I took a risk when I made the investment.
Я сильно рисковал, вкладывая деньги.
He took all the risk himself.
Он принял всю опасность на себя.
I took a big risk coming to talk to him.
Я сильно рисковала, рассказав ему. Если мой брат узнает, он взбесится.
I took the risk of Stephens finding out.
Я рисковала, что узнает Стивенс.
Our confidence in ourselves, and hence in our futures, took a hit, discouraging economic risk taking.
Наша уверенность в себе, а, следовательно, и наши фьючерсы, получили удар, переубеждая экономику принимать на себя риски.
That's a risk.
Это риск.
Everything's a risk.
Жизнь полна риска.
To do so, the government took a big risk and conceded to the FARC a territory the size of Switzerland to control.
С этой целью правительство пошло на большой риск и уступило FARC территорию, равную по размерам Швейцарии.
And they will ask what took so long when the Earth itself was at dire risk.
И они будут спрашивать, почему мы ждали этого так долго, если сама Земля была в страшной опасности.
I don't have to explain to you what kind of risk he took for that action.
Мне не стоит объяснять на какой риск он шёл.
As a result, sovereign risk is now becoming banking risk.
В результате, государственный риск теперь становится банковским риском.
Is this a risk?
Есть ли в этом риск?
He's a bum risk.
Очень ненадежный тип.
He's taking a risk.
А еще говоришь о наглости.
There's a small risk.
Но немного рискованно, да?
It's a calculated risk.
Это взвешенный риск.
They pose a deadly risk.
Они представляют смертельную опасность.
There's a large risk involved.
Риск велик.
You're taking a big risk.
Ты сильно рискуешь.
You're taking a big risk.
Вы сильно рискуете.
Tom is a risk taker.
Том рисковый парень.
Tom is a risk taker.
Том рисковый человек.
You're taking quite a risk.
Ты сильно рискуешь.
You're taking quite a risk.
Вы сильно рискуете.
You're taking quite a risk.
Ты здорово рискуешь.
You're taking quite a risk.
Вы здорово рискуете.
This is a serious risk.
Это серьёзный риск.
We're taking a big risk.
Мы сильно рискуем.
This entails a twofold risk.
Здесь имеется двоякий риск.
Because they're a security risk.
Потому что они представляют угрозу.
I didn't take a risk?
А что, я чемто рискую?
Also called non market risk, extra market risk or diversifiable risk.
План мероприятий по снижению уровня указанного риска и смета затрат.
Risk Reinvention (2009) Also called Risk Factor or Risk Revised Edition .
Risk Reinvention (2009) Также называемая Risk Factor или Risk Revised Edition .
However, the Commission could and should strive for measures which took into account any activity involving an exceptional risk.
Вместе с тем, Комиссия может и должна стремиться разработать такие меры, которые учитывали бы любую деятельность, связанную с повышенным риском.
There are three primary and interrelated categories in risk management risk identification, risk reduction, and risk transfer.
Существует три основных и взаимосвязанных категорий в управлении рисками риск идентификации, риск сокращение и передачи риска.
But it is a worthwhile risk.
Но риск того стоит.
A calculated risk is always unavoidable.
Сознательный риск неизбежен.
A Global Strategy for Disaster Risk
Глобальная Стратегия для Предотвращения Стихийных Бедствий

 

Related searches : Took A Shine - Took A Stroll - Took A Pass - Took A Step - Took A Flight - Took A Rest - Took A Dump - Took A Cab - Took A Role - Took A Degree - Took A Glimpse - Took A Nosedive - Took A Leave