Translation of "took care about" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It's about time you took care of yourself.
Самое время о себе позаботиться.
It's all taken care of, don't worry about it, I took care of it! .
Он все заботятся, не волнуйтесь об этом, я позаботился о нем! .
Took care of him?
О нём позаботились?
I took care of that.
Я позаботился об этом.
I took care of that.
Я позаботилась об этом.
I took care of Tom.
Я заботился о Томе.
I took care of Tom.
Я заботилась о Томе.
We took care of that.
Мы об этом позаботились.
Who took care of you?
Кто заботился о тебе?
Tom took care of them.
Том о них заботился.
Tom took care of them.
Том позаботился о них.
Tom took care of that.
Том позаботился об этом.
Tom took care of Mary.
Том заботился о Мэри.
I took care of him.
Я позаботился о нём.
I took care of her.
Я позаботился о ней.
Tom took care of us.
Том о нас позаботился.
I took care of it.
Я позаботился об этом.
He took care of me.
Он обо мне позаботился.
They took care of you?
Они о вас позаботились?
She took care of the child.
Она взяла на себя заботу о ребёнке.
She took care of his wound.
Она позаботилась о его ране.
I already took care of it.
Я об этом уже позаботился.
Tom always took care of Mary.
Том всегда заботился о Мэри.
I took care of it well.
Я обо всем позаботилась
I already took care of it.
Я позаботился об этом.
A doctor took care of him.
С ним едет врач.
They took care of me fine.
Обо мне хорошо заботились.
Took good care of him, too.
И хорошо о ней заботился.
I don't care about them, I just care about us
Мне совершенно плевать на них Мне важны лишь только мы!
Learning took place in schools. Health care took place in hospitals.
Учиться стали в школах, лечить в больницах.
Oh, I'm sick of hearing about how you took care of me and raise me up.
Меня тошнит от твоей болтовни, как ты меня растил и обо мне заботился. Никто не просил меня рожать и...
Tom took care of his sick mother.
Том заботился о больной матери.
Tom took care of his sick mother.
Том ухаживал за больной матерью.
Tom took care of the kids yesterday.
Том вчера занимался детьми.
They took care to avoid civilian casualties.
Они приняли меры, чтобы избежать жертв среди гражданского населения.
My uncle took care of that personally.
Мой дядя лично за этим проследит.
I took care of the finest clientele.
С лучшими клиентами.
You took care of your business, eh?
Хватит обделывать свои делишки!
I took care of that Shotgraven woman.
Ну, я разобрался с этой Шотгрейвен.
They care about the Earth. They care about us, all beings.
Им небезразличны Земля, мы и все живые существа.
I don't care about its shape. I don't care about its color.
Мне неважна её форма, её цвет.
Programming you not to care about things you would normally care about.
Программируют вас не заботиться о том, о чем нормальный человек должен заботиться.
But I don't really care about that. Governments don't care about that.
Но это не заботит ни меня, ни правительства.
My wife took good care of this dog.
Моя жена хорошо позаботилась о собаке.
She took care of the poor little bird.
Она позаботилась о бедной маленькой птичке.

 

Related searches : Took Care - Care About - He Took Care - She Took Care - I Took Care - Took Care For - We Took Care - Took Great Care - Took Good Care - It Took About - Care About Children - Care About Feelings - Care Passionately About - Care About Future