Translation of "took their toll" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Their - translation : Toll - translation : Took - translation : Took their toll - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The arrest took its toll on Swartz. | Арест был сказывается на Шварц. |
This really took a toll on him. | Его буквально отмесили. |
This announcement took a considerable toll on the strike | Поскольку более умеренный элемент в среде студенческого движения |
Local conflicts, such as in Korea, Vietnam, parts of Africa, and the Middle East, took their toll. | Имели место локальные конфликты, например, в Корее, Вьетнаме, странах Африки и Ближнего Востока. |
But We established many generations, and time took its toll on them. | Но Мы возрастили поколения, и продолжилась для них жизнь. |
But We established many generations, and time took its toll on them. | Но Мы сотворили поколения после Мусы (Моисея), и долгим оказался для них срок. Тебя не было среди жителей Мадьяна, и ты не читал им Наши аяты, но Мы отправили посланников. |
But We established many generations, and time took its toll on them. | Но Мы сотворили поколения после Мусы (Моисея), и долгим оказался для них срок. |
But We established many generations, and time took its toll on them. | Мы сотворили много поколений. Миновали века, и люди забыли обеты и обещания, данные Аллаху. |
But We established many generations, and time took its toll on them. | Но после Мусы Мы сотворили много поколений, над которыми миновали века. |
But We established many generations, and time took its toll on them. | Но Мы произвели (другие) поколенья, И долгою была их жизнь. |
But We established many generations, and time took its toll on them. | Но при том Мы воспроизвели несколько поколений у каждого из них время существования было более или менее длинно. |
Violence took its toll on Palestinian civilians as well as on Israelis. | В результате насилия гибнут как палестинцы, так и израильтяне. |
But We brought forth other generations and time took its toll on them. | Но Мы взрастили сотворили (другие) поколения (после пророка Мусы), и была длинной для них жизнь прошло долгое время, и сменились поколения (что они забыли о договоре, который они заключили с Аллахом). |
Gradually, hunger, thirst, and American shellfire and bombing took their toll on the Japanese, and by 25 September the Americans had penetrated the Bowl. | Постепенно голод, жажда, американские бомбардировки и обстрелы возымели свое негативное действие на японцев, и 25 сентября американцы ворвались на холм. |
One might then have believed that the country was embarked upon the right course, but, alas, 25 years of totalitarian regimes took their toll. | Можно, казалось бы, считать, что страна встала на правильный путь, но, увы, сказались 25 лет господства тоталитарного режима. |
The volatile security situation during September also took a toll on international personnel working in Darfur. | Неустойчивость обстановки в сентябре отразилась и на безопасности международного персонала, работающего в Дарфуре. |
Some toll roads charge a toll in only one direction. | Некоторые платные дороги берут плату только в одном направлении. |
Hello, toll operator? | Это телефонист? |
Second, the parties in power leaned too much on commercialization and marketing of their ideals and presented their successes as grandiose and perfect, while poverty took its toll on the citizens. | Во вторых, партии во власти слишком сильно полагались на коммерциализацию и маркетинг их идей и представляли свои успехи грандиозными и идеальными, пока бедность брала своё у граждан. |
In Africa, where famine took its greatest toll, the number of undernourished people had doubled between 1970 and 1990. | В Африке, где жертвами голода становится наибольшее количество людей, число недоедающих за 1970 1990 годы удвоилось. |
Time takes its toll. | Годы берут своё. |
Its toll surpasses understanding. | Ее последствия выходят за пределы постижимого. |
By 1931, however, the Great Depression took its toll on the movie industry, which began to cut back on expenses. | Однако в 1931 году Великая депрессия ударила и по киноиндустрии, переживавшей одновременно распространение звукового кино. |
Of course, earthquakes and all the natural phenomena floods, tornadoes, etc. take their toll. | Землетрясения и природные катастрофы наводнения, ураганы и т.д. делают свое дело. |
As the conflict raged and took a heavy toll on human life, a vicious cycle was at work violence impoverished the people, and in their poverty many resorted to violence. | По мере того как конфликт продолжался, унося с собой множество человеческих жизней, образовался замкнутый круг насилие приводило к обнищанию людей, а в условиях нищеты многие прибегали к насилию. |
This takes an enormous toll. | Это наносит огромный урон. |
Es wäre toll. Thanks anyway. | В любом случае, спасибо. |
In the past, occupation and boycott had taken their toll, as economic progress had faltered. | В прошлом оккупация и бойкот имели негативные последствия, а экономический прогресс был заторможен. |
They took their time. | Быстро же они. |
Indonesia Tsunami Toll Soars Above 800. | Волны цунами в Индонезии поднимаются выше 800 метров. |
Death toll would be above that. | Но это число еще увеличится. |
Arlet arrives at the toll booth. | Арлет подходит к пропускному пункту моста. |
It takes a huge psychological toll. | Это огромная психологическая ноша . Последним клиентом Эхсани Ниа был Г. |
For whom do the bells toll? | По ком звонят колокола? |
For whom does the bell toll? | По ком звонит колокол? |
Who does the bell toll for? | По ком звонит колокол? |
This is a truly massive toll. | Это настоящая катастрофа. |
Half a century of conflict and occupation have clearly taken their toll on the Palestinian people. | Полвека конфликта и оккупации сказались на палестинском народе. |
During the 1980s, Nicaragua suffered severely the horrors and the aftermath of a war that took a toll of more than 50,000 lives. | В 1980 е годы Никарагуа перенесла тяжелые испытания, вызванные ужасными событиями и последствиями войны, унесшей более 50 000 жизней. |
They took their coats off. | Они сняли пальто. |
They took their helmets off. | Они сняли каски. |
Fathers took their mothers everywhere. | Отцы взяли их матерей во всем мире. |
Everyone took their hats off. | Разве вы не помните? Все сняли свои шляпы. |
I took their wives too. | И их жен я тоже забрал. |
They take their highest toll in the poorest countries and among the poorest communities in these countries. | Они наносят наибольший урон наиболее бедным странам и наиболее бедным общинам в этих странах. |
Related searches : Took Toll - Their Toll - Took Its Toll - Took A Toll - Take Their Toll - Taking Their Toll - Took Their Place - Took Their Time - Took Their Cue - Toll Plaza - Take Toll