Translation of "took their toll" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The arrest took its toll on Swartz.
Арест был сказывается на Шварц.
This really took a toll on him.
Его буквально отмесили.
This announcement took a considerable toll on the strike
Поскольку более умеренный элемент в среде студенческого движения
Local conflicts, such as in Korea, Vietnam, parts of Africa, and the Middle East, took their toll.
Имели место локальные конфликты, например, в Корее, Вьетнаме, странах Африки и Ближнего Востока.
But We established many generations, and time took its toll on them.
Но Мы возрастили поколения, и продолжилась для них жизнь.
But We established many generations, and time took its toll on them.
Но Мы сотворили поколения после Мусы (Моисея), и долгим оказался для них срок. Тебя не было среди жителей Мадьяна, и ты не читал им Наши аяты, но Мы отправили посланников.
But We established many generations, and time took its toll on them.
Но Мы сотворили поколения после Мусы (Моисея), и долгим оказался для них срок.
But We established many generations, and time took its toll on them.
Мы сотворили много поколений. Миновали века, и люди забыли обеты и обещания, данные Аллаху.
But We established many generations, and time took its toll on them.
Но после Мусы Мы сотворили много поколений, над которыми миновали века.
But We established many generations, and time took its toll on them.
Но Мы произвели (другие) поколенья, И долгою была их жизнь.
But We established many generations, and time took its toll on them.
Но при том Мы воспроизвели несколько поколений у каждого из них время существования было более или менее длинно.
Violence took its toll on Palestinian civilians as well as on Israelis.
В результате насилия гибнут как палестинцы, так и израильтяне.
But We brought forth other generations and time took its toll on them.
Но Мы взрастили сотворили (другие) поколения (после пророка Мусы), и была длинной для них жизнь прошло долгое время, и сменились поколения (что они забыли о договоре, который они заключили с Аллахом).
Gradually, hunger, thirst, and American shellfire and bombing took their toll on the Japanese, and by 25 September the Americans had penetrated the Bowl.
Постепенно голод, жажда, американские бомбардировки и обстрелы возымели свое негативное действие на японцев, и 25 сентября американцы ворвались на холм.
One might then have believed that the country was embarked upon the right course, but, alas, 25 years of totalitarian regimes took their toll.
Можно, казалось бы, считать, что страна встала на правильный путь, но, увы, сказались 25 лет господства тоталитарного режима.
The volatile security situation during September also took a toll on international personnel working in Darfur.
Неустойчивость обстановки в сентябре отразилась и на безопасности международного персонала, работающего в Дарфуре.
Some toll roads charge a toll in only one direction.
Некоторые платные дороги берут плату только в одном направлении.
Hello, toll operator?
Это телефонист?
Second, the parties in power leaned too much on commercialization and marketing of their ideals and presented their successes as grandiose and perfect, while poverty took its toll on the citizens.
Во вторых, партии во власти слишком сильно полагались на коммерциализацию и маркетинг их идей и представляли свои успехи грандиозными и идеальными, пока бедность брала своё у граждан.
In Africa, where famine took its greatest toll, the number of undernourished people had doubled between 1970 and 1990.
В Африке, где жертвами голода становится наибольшее количество людей, число недоедающих за 1970 1990 годы удвоилось.
Time takes its toll.
Годы берут своё.
Its toll surpasses understanding.
Ее последствия выходят за пределы постижимого.
By 1931, however, the Great Depression took its toll on the movie industry, which began to cut back on expenses.
Однако в 1931 году Великая депрессия ударила и по киноиндустрии, переживавшей одновременно распространение звукового кино.
Of course, earthquakes and all the natural phenomena floods, tornadoes, etc. take their toll.
Землетрясения и природные катастрофы наводнения, ураганы и т.д. делают свое дело.
As the conflict raged and took a heavy toll on human life, a vicious cycle was at work violence impoverished the people, and in their poverty many resorted to violence.
По мере того как конфликт продолжался, унося с собой множество человеческих жизней, образовался замкнутый круг насилие приводило к обнищанию людей, а в условиях нищеты многие прибегали к насилию.
This takes an enormous toll.
Это наносит огромный урон.
Es wäre toll. Thanks anyway.
В любом случае, спасибо.
In the past, occupation and boycott had taken their toll, as economic progress had faltered.
В прошлом оккупация и бойкот имели негативные последствия, а экономический прогресс был заторможен.
They took their time.
Быстро же они.
Indonesia Tsunami Toll Soars Above 800.
Волны цунами в Индонезии поднимаются выше 800 метров.
Death toll would be above that.
Но это число еще увеличится.
Arlet arrives at the toll booth.
Арлет подходит к пропускному пункту моста.
It takes a huge psychological toll.
Это огромная психологическая ноша . Последним клиентом Эхсани Ниа был Г.
For whom do the bells toll?
По ком звонят колокола?
For whom does the bell toll?
По ком звонит колокол?
Who does the bell toll for?
По ком звонит колокол?
This is a truly massive toll.
Это настоящая катастрофа.
Half a century of conflict and occupation have clearly taken their toll on the Palestinian people.
Полвека конфликта и оккупации сказались на палестинском народе.
During the 1980s, Nicaragua suffered severely the horrors and the aftermath of a war that took a toll of more than 50,000 lives.
В 1980 е годы Никарагуа перенесла тяжелые испытания, вызванные ужасными событиями и последствиями войны, унесшей более 50 000 жизней.
They took their coats off.
Они сняли пальто.
They took their helmets off.
Они сняли каски.
Fathers took their mothers everywhere.
Отцы взяли их матерей во всем мире.
Everyone took their hats off.
Разве вы не помните? Все сняли свои шляпы.
I took their wives too.
И их жен я тоже забрал.
They take their highest toll in the poorest countries and among the poorest communities in these countries.
Они наносят наибольший урон наиболее бедным странам и наиболее бедным общинам в этих странах.

 

Related searches : Took Toll - Their Toll - Took Its Toll - Took A Toll - Take Their Toll - Taking Their Toll - Took Their Place - Took Their Time - Took Their Cue - Toll Plaza - Take Toll