Translation of "towards equality" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Microfinance contributed directly towards alleviating poverty and enhancing gender equality.
Микрофинансирование оказывает непосредственное содействие уменьшению масштабов нищеты и укреплению равенства мужчин и женщин.
Erdoğan's personal hostility towards gender equality is unlikely to deter them.
Враждебное отношение Эрдогана в отношении гендерного равенства вряд ли будет способствовать этому.
As we make more gains towards equality, the backlash gets stronger.
Чем ближе мы подходим к равенству, тем сильнее эта реакция.
Ms. Khan noted the progress that had been made towards de jure equality between men and women but expressed concern at the lack of substantive progress towards de facto equality.
Г жа Хан отмечает успехи в обеспечении равноправия между мужчинами и женщинами, достигнутые де юре, однако выражает озабоченность отсутствием существенного прогресса де факто.
Progress towards promoting gender equality has been significant since 1946, when the equality of the sexes was first promulgated in the DPRK.
Начиная с 1946 года, когда в КНДР впервые было провозглашено равенство между мужчинами и женщинами, в обеспечении равенства полов был достигнут значительный прогресс.
The law represents a very important step towards guaranteeing women's equality in the country.
Этот закон представляет собой очень важный шаг на пути к обеспечению гарантий равноправия женщин в стране.
UNDP has invested resources, promoted policies and monitored progress towards gender equality within the organization.
ПРООН инвестирует ресурсы, поощряет проведение политики и следит за прогрессом в обеспечении равенства мужчин и женщин в пределах организации.
The delegation would urge the Government to forge ahead with its efforts towards gender equality.
Делегация призовет правительство продолжать свои усилия в целях продвижения к гендерному равенству.
The affirmation of the centrality of gender equality to human rights, human development and human security had provided new momentum to the journey towards gender equality.
Подтверждение центрального значения гендерного равенства для обеспечения прав человека, развития и безопасности человека придало новый импульс деятельности по достижению равенства между мужчинами и женщинами.
It is rare too that Governments move resolutely to work towards de facto equality for women.
Также редки случаи осуществления правительствами целенаправленной деятельности в целях обеспечения фактического равноправия женщин.
This tradition has been enhanced by the development of family relations towards equality, democracy and harmony.
Эта традиция подкрепляется развитием семейных отношений в направлении равенства, демократии и гармонии.
As the country progressed towards achieving greater gender equality, the role of the Government had been consistently supportive.
В деле продвижения страны к обеспечению бóльшего гендерного равенства правительство постоянно занимало позицию активной поддержки этого процесса.
Namibia, with only thirteen years of independence and with limited resources, has made great strides towards gender equality.
Намибия всего лишь через 13 лет после обретения независимости, имея ограниченные ресурсы, сделала большие успехи на пути к гендерному равенству.
Those measures made a significant contribution towards achieving real equality of opportunity for women within the European Union.
Эти меры вносят существенный вклад в достижение фактического равенства возможностей для женщин в Европейском союзе.
Efforts towards gender equality should be integrated as part of States' investments in all of the Millennium Development Goals.
Деятельность государств членов по осуществлению всех целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, должна включать в себя усилия по обеспечению гендерного равенства.
(h) Finally, the Government had achieved remarkable results in the struggle towards realization of de facto equality for women.
h) наконец, правительство добилось замечательных результатов в своей деятельности по обеспечению фактического равноправия женщин.
Equality!
Равенство!
Equality?
Равняет?
There will be equality of status, equality of opportunity and equality before the law.
Будет равенство статуса, равенство возможностей и равенство перед законом.
There will also be equality of status, equality of opportunity and equality before the law.
При этом будет обеспечено равенство статуса, равенство возможностей и равноправие перед законом.
Indeed, intellectuals and politicians of all varieties almost unanimously hail the politics of caste identity as a move towards true equality.
Действительно, интеллектуалы и политики в один голос называют политику кастового самосознания движением к истинному равенству.
The Syrian Arab Republic updated indicators and statistics used to monitor progress towards gender equality in the formal and informal sectors.
Сирийская Арабская Республика обновила показатели и статистические данные, используемые для отслеживания прогресса в деле обеспечения гендерного равенства в формальном и неформальном секторах.
Yet equality before the law was not the same as equality in rights or gender equality.
Между тем, равенство перед законом  это не то же самое, что равенство прав или гендерное равенство.
Greater equality reinforces the ambition for still more equality.
Достижение большего равенства усиливает стремление к еще большему равенству.
Stimulating Equality
Способствуя равноправию
Gender equality
гендерное равенство.
Equality threshold
Равный порог
5. Equality.
5. Равенство.
(b) Equality
b) равенство
(b) Equality
b) Равенство
The constitutional modifications are an important step forward towards consolidation of the political legal order in the country and the formal legal guarantee of equality to members of all peoples and equality for all citizens.
Это составляет основу для ликвидации дискриминации, т.е.
The Durban Declaration and Programme of Action had made recommendations to address intolerance and to move towards dignity and equality for all.
Дурбанская декларация и Программа действий содержат рекомендации в отношении проблемы нетерпимости и продвижения к обеспечению достоинства и равенства для всех.
Equality was certainly confirmed, but within the limits of civil equality.
Принцип равенства подтверждался, но в пределах гражданского равенства.
It had emphasized that equality under the Convention meant substantive equality.
Он подчеркивал, что равенство, согласно положениям Конвенции, должно иметь под собой реальную основу.
Issue 5 Equality
Проблема 5 равенство
Equality is bad.
Равенство это плохо.
Education for Equality
Просвещение в интересах обеспечения равенства
Equality of Access
равенство доступа
Equality of arms
Равенство состязательных возможностей
Gender Equality Act
Закон о равноправии мужчин и женщин
Gender Equality Council
Совет по вопросам гендерного равенства
Promoting gender equality
Достижение гендерного равенства
Promoting gender equality
Содействие достижению равенства мужчин и женщин
Violation of equality.
Нарушение принципа равенства.
Vector Equality Test
Проверить равенство векторов

 

Related searches : Legal Equality - Equality Between - Equality Act - Equality Bodies - Gender Equality - Greater Equality - Equality With - Disability Equality - Achieve Equality - Equality Clause - Complete Equality - Employment Equality - Establish Equality