Translation of "towards the discharge" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Discharge - translation : Towards - translation : Towards the discharge - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The same majority continued to discharge its duties towards society and the State in many parts of the country. | То же большинство по прежнему выполняет свои обязанности по отношению к обществу и государству в многочисленных частях страны. |
Discharge? | Выпускаем? |
Discharge! | Уволил? .. |
Discharge? | Увольнение? |
When he brought a charged conductor towards the top probe, a discharge would occur and stay trapped in the jar. | Когда он подносил заряженный проводник к пробке, происходил разряд, который удерживался в банке. |
I echo those sentiments and pledge my delegation apos s full support and cooperation towards the successful discharge of his mandate. | Я присоединяюсь к поздравлениям и обещаю полную поддержку и сотрудничество со стороны нашей делегации в деле успешного выполнения им своего мандата. |
l knew about the discharge. | Я всё знаю, Сьеф. О моём увольнении. |
Over a year, the discharge averages . | Средний расход воды в низовьях 13 14 тыс. |
Debtor's discharge by payment | Освобождение должника от ответственности в результате платежа |
I'll prepare your discharge. | Я подготовлю тебя к выписке. |
A large discharge occurred. | Произойдёт сильный разряд. |
You can't discharge me. | Вы не можете меня уволить. |
Once the discharge occurred, the force disappeared. | После того, как случается разряд, сила исчезает. |
The average discharge is 22 m³ s. | Расход воды в устье около 22 м³ сек. |
The river has an average discharge of . | Течёт в северо западном направлении. |
Discharge of the account debtor by payment | Освобождение должника по счету от ответственности в результате платежа |
Congratulations on your discharge from the hospital! | Поздравляем с выпиской из больницы! |
Do you have vaginal discharge? | У вас есть выделения из половых путей? |
Lightning is an electrical discharge. | Молния это электрический разряд. |
gas discharge light source or | газоразрядный источник света или |
Discharge procedure use case diagram | Диаграмма варианта использования процедуры завершения операции |
(iii) Discharge of untreated wastewater | iii) сбросы неочищенных сточных вод |
No one can discharge me. | Никто меня не уволит. |
decrease in waste water discharge | сокращение сброса стоков |
decrease in waste waters discharge | снижение потребления пресной воды |
decrease in waste waters discharge | снижение сброса стоков |
You will faithfully discharge your... | Верно исполнять. Вы будете верно исполнять... |
The State monitors the discharge of this duty. | Государство осуществляет контроль за выполнением этого долга. |
(triple album) The Damned The Black Album Dead Kennedys Fresh Fruit for Rotting Vegetables Discharge Realities of War (EP) Discharge Fight Back (EP) Discharge Decontrol (EP) Elvis Costello and the Attractions Get Happy!! | (triple album) The Damned The Black Album Dead Kennedys Fresh Fruit for Rotting Vegetables (breakthrough) Discharge Realities of War (EP) Discharge Fight Back (EP) Discharge Decontrol (EP) Elvis Costello and the Attractions Get Happy!! |
This shall be his uncleanness in his discharge whether his body runs with his discharge, or his body has stopped from his discharge, it is his uncleanness. | И вот закон о нечистоте его от истечения его когда течет из тела его истечение его, и когдазадерживается в теле его истечение его, это нечистота его |
The average discharge of water 290 m3 s. | Средний расход воды 290 м³ с. |
The Tuloma and Kola Rivers discharge into the bay. | В кут залива впадают крупные реки Тулома и Кола. |
3.11. Standard gas discharge light sources | 3.11 Стандартные газоразрядные источники света |
(ii) Discharge of treated wastewater and | ii) сбросы очищенных сточных вод и |
I'll apply for a medical discharge. | Я подам заявление на медицинское освобождение. |
We call upon it to discharge its responsibilities towards the protection of the Muslims in Bosnia and Herzegovina by declaring the entire Republic of Bosnia and Herzegovina a safe haven. | Мы призываем Совет выполнить свою ответственность в отношении защиты мусульман в Боснии и Герцеговине, объявив всю Республику Боснию и Герцеговину безопасной зоной. |
Drainage natural flow, points of discharge in the environment. | склоны выемок и насыпей. |
The tannery used to discharge effluent straight into the river. | Кожевенная фабрика сбрасывала сточные воды прямо в реку. |
The average discharge of the water is 2 m³ s. | Средний расход воды в среднем течении около 2 м³ с. |
I have a discharge from my nipple. | У меня выделения из соска. |
Its average discharge is 8,3 m³ s. | Среднегодовой расход воды 8,3 м³ с. |
Its average discharge is 6,76 m³ s. | Средний многолетний годовой расход воды 6,76 м³ с. |
Figure 1.11 Discharge procedure use case diagram | Рис. 1.11 Диаграмма варианта использования процедуры завершения операции. |
(a) Refuse to discharge their parental responsibilities | a) уклоняются от выполнения родительских обязанностей |
A way to discharge pain and discomfort. | Способ выплеска боли и дискомфорта. |
Related searches : Pending The Discharge - Discharge The Burden - Towards The Centre - Towards The Horizon - Towards The Target - Towards The West - Towards The Latter - Towards The Ceiling - Towards The Project - Towards The Consumer - Towards The Purchase - Towards The Light - Towards The Millenium - Towards The Client