Translation of "discharge the burden" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Thus, the author had not failed to discharge the required burden of proof.
Таким образом, автору не удалось выполнить требование в отношении бремени доказывания.
Of course, Germany s eagerness to discharge the burden of history is not new.
Конечно, стремление Германии избавиться от бремени истории не новость.
Consequently, the appellant has failed to discharge the burden of proof and therefore the relevant ground of annulment is dismissed .
Следовательно, заявитель не смог осуществить бремя доказывания, и в связи с этим соответствующие основания для аннулирования отклоняются .
Funding available to the independent expert to discharge his mandate is grossly disproportionate to the burden and magnitude of the task.
Финансовые средства, выделенные независимому эксперту для выполнения его мандата, абсолютно несоизмеримы со сложностью и масштабами стоящей перед ним задачи.
The day you see it every suckling female will forget her suckling, and every pregnant female will discharge her burden.
В день, когда вы увидите его наступление Часа , (от сильного страха) забудет каждая кормящая (мать) того, кого она кормила, а каждая обладательница ноши беременная сложит свою ношу разродится .
The day you see it every suckling female will forget her suckling, and every pregnant female will discharge her burden.
В тот день, как вы его увидите, каждая кормящая забудет того, кого кормила, а каждая обладательница ноши сложит свою ношу.
The day you see it every suckling female will forget her suckling, and every pregnant female will discharge her burden.
В тот день, когда вы увидите его, каждая кормящая мать забудет того, кого она кормила, а каждая беременная женщина выкинет свой плод.
The day you see it every suckling female will forget her suckling, and every pregnant female will discharge her burden.
В тот День вы увидите такой великий ужас, что кормящая забудет того, кого она кормит, а беременная женщина выкинет свой плод до срока от страха и сильного испуга.
The day you see it every suckling female will forget her suckling, and every pregnant female will discharge her burden.
В этот день, который вы непременно увидите, всякая кормящая мать отринет своего младенца и всякая беременная женщина выкинет плод свой.
It concluded that the author did not discharge the required burden of proof for the discriminatory nature of his treatment by the CBC.
Суд пришел к заключению, что автор не осуществил необходимого бремени доказывания и не подтвердил дискриминационный характер поведения КРК.
Discharge?
Выпускаем?
Discharge!
Уволил? ..
Discharge?
Увольнение?
In the Committee's view, the author has failed to discharge the burden of showing that the factual assessment of the domestic courts was thus flawed.
По мнению Комитета, автору не удалось доказать, что оценка фактов судами страны была опорочена таким образом.
Aware how heavy is his burden in this complex, fast changing time, we wish him every possible success in the discharge of his lofty duties.
Отдавая себе отчет в сложности стоящих перед ним задач в условиях быстро меняющегося и обремененного проблемами мира, мы хотим пожелать ему всяческих успехов в выполнении его обязанностей.
In the Court's view, the authors' arguments linguistic duality, multiculturalism, federalism, democracy, constitutionalism and the rule of law and the protection of minorities did not discharge that burden.
По мнению суда, приведенные авторами аргументы, связанные с лингвистическим дуализмом, мультикультурализмом, федерализмом, демократией, конституционализмом и господством права, а также защитой меньшинств, не освобождали их от этого бремени.
l knew about the discharge.
Я всё знаю, Сьеф. О моём увольнении.
Over a year, the discharge averages .
Средний расход воды в низовьях 13 14 тыс.
Debtor's discharge by payment
Освобождение должника от ответственности в результате платежа
I'll prepare your discharge.
Я подготовлю тебя к выписке.
A large discharge occurred.
Произойдёт сильный разряд.
You can't discharge me.
Вы не можете меня уволить.
Once the discharge occurred, the force disappeared.
После того, как случается разряд, сила исчезает.
No bearer of burden can bear the burden of another.
И не понесет несущая ноши другой ни на кого не будет возлагаться грех другого .
No bearer of burden can bear the burden of another.
И не понесет носящая ношу другой.
No bearer of burden can bear the burden of another.
А что касается Его повелений и запретов, то они являются милостью и добродетелью Аллаха по отношению к вам. Он не одобряет неблагодарности Своих рабов, и это свидетельствует о Его сострадании и милосердии.
No bearer of burden can bear the burden of another.
Ни одна душа не понесет чужого бремени.
No bearer of burden can bear the burden of another.
В Судный день ни одна душа, обременённая грехами, не понесёт грехов другой души.
No bearer of burden can bear the burden of another.
И никто в Судный день не понесет ноши другого человека.
No bearer of burden can bear the burden of another.
И ни одна обремененная душа Не понесет греховный груз другой.
The average discharge is 22 m³ s.
Расход воды в устье около 22 м³ сек.
The river has an average discharge of .
Течёт в северо западном направлении.
Discharge of the account debtor by payment
Освобождение должника по счету от ответственности в результате платежа
Congratulations on your discharge from the hospital!
Поздравляем с выпиской из больницы!
Do you have vaginal discharge?
У вас есть выделения из половых путей?
Lightning is an electrical discharge.
Молния это электрический разряд.
gas discharge light source or
газоразрядный источник света или
Discharge procedure use case diagram
Диаграмма варианта использования процедуры завершения операции
(iii) Discharge of untreated wastewater
iii) сбросы неочищенных сточных вод
No one can discharge me.
Никто меня не уволит.
decrease in waste water discharge
сокращение сброса стоков
decrease in waste waters discharge
снижение потребления пресной воды
decrease in waste waters discharge
снижение сброса стоков
You will faithfully discharge your...
Верно исполнять. Вы будете верно исполнять...
The State monitors the discharge of this duty.
Государство осуществляет контроль за выполнением этого долга.

 

Related searches : Manage The Burden - Carries The Burden - Address The Burden - Burden The Environment - Offload The Burden - Of The Burden - Lessen The Burden - Shifting The Burden - Relief The Burden - Shouldered The Burden - Ease The Burden - Reduce The Burden - Take The Burden - Carry The Burden