Translation of "under no circumstance" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Don't wake me up under any circumstance.
Не будить меня ни при каких обстоятельствах.
Under this circumstance, Lieutenant Zak did a lot.
В нынешних условиях поручик Жак сделал очень много.
Assuming no air resistance, kind of an ideal circumstance.
Полагая, что нет сопротивления воздуха, что у нас идеальные условия.
No circumstance may be invoked to justify degrading an individual.
Никакое обязательство не может служить основанием для унижения достоинства личности.
He also taught that which is wrong under one circumstance, may be and often is, right under another.
Кроме того, в настоящее время Церковь Иисуса Христа святых последних дней не поддерживает учение о многожёнстве.
Terrorism, under all circumstance, regardless of the alleged motives, should be condemned unreservedly.
Терроризм при любых обстоятельствах, независимо от приводимых мотивов, должен безоговорочно осуждаться.
Nurture? Current circumstance?
Природа, выращивание, моментные обстоятельства?
The best journalists can work under any pressure, any sort of circumstance, come on.
Најбољи новинари могу да раде под било којим притиском... и под било каквим околностима, хајде.
Adapting to the circumstance.
Адаптация к обстоятельствам.
The circumstance was this.
Обстоятельство было этого.
A special circumstance admission?
Зачисление на особых основаниях?
Corruption under any form or circumstance is a cancer that cripples developed and developing economies alike.
Коррупция в любой форме и в любых обстоятельствах это опухоль, заражающая как развивающиеся, так и развитые экономики.
We cannot without circumstance descry.
Мы не можем без обстоятельство разглядеть.
We are victims of circumstance.
Мы являемся жертвами обстоятельств.
We are victims of circumstance.
Мы жертвы обстоятельств.
To put it this way, nature knows no other circumstance in which functionally equivalent traits coexist.
Другими словами, нет в природе такой другой ситуации, в которой сосуществуют функционально равноценные трайты.
But there was one curious circumstance.
Но было одно любопытное обстоятельство.
Context, convention, and circumstance are all.
Контекст, традиция и обстоятельства это всё.
I was a victim of circumstance.
Я оказалась жертвой обстоятельств.
And this unpleasant circumstance. It's me?
И эти чрезвычайно неприятные обстоятельства я?
Consequences of invoking a circumstance precluding wrongfulness
Последствия ссылки на обстоятельство, исключающее противоправность
Greatness is not a matter of circumstance.
Величие это не вопрос обстоятельств.
Let's try for a special circumstance admission.
Давай попробуем зачисление на особых основаниях.
In this circumstance, what does distance represent?
В этом случае что представляет собой путь?
(a) Compliance with the obligation in question, if and to the extent that the circumstance precluding wrongfulness no longer exists
a) соблюдения данного обязательства, если и в той мере, в какой обстоятельства, исключающего противоправность, более не существует
That circumstance, too, had been omitted from the report.
Это обстоятельство также не было учтено в докладе.
And in this circumstance we're solving for the hypotenuse.
В данном случае мы вычисляем гипотенузу.
If before this demonstration I'd asked you whether there was any circumstance, under which your eyes would have seen half of a black and white photo as green, you probably would have said no.
Если перед тем как провести эту демонстрацию я бы спросил вас, существует ли такое условие, при котором ваши глаза видели бы половину черно белой фотографии как зеленую, вы вероятно ответили бы нет .
Nigeria reaffirms its conviction that terrorism cannot be justified under any circumstance, and should therefore be combated in all its forms and manifestations.
Нигерия подтверждает свою убежденность в том, что терроризм не может быть оправдан ни при каких обстоятельствах, и по этой причине с ним необходимо бороться во всех его формах и проявлениях.
Under article 59.1.2 of the Criminal Code, the fact that a crime was committed by a juvenile is recognized as a mitigating circumstance.
Согласно статье 59.1.2 Уголовного кодекса, совершение преступления несовершеннолетним признается одним из обстоятельств, смягчающих наказание (статья 59.1.2).
In any circumstance, the targeting of civilians would be prosecuted either under the draft convention or under international humanitarian law, and such an understanding could be made explicit if necessary.
В любом случае совершение действий против мирных жителей будет преследоваться либо по проекту конвенции, либо по международному гуманитарному праву, и такое понимание можно было бы прямо закрепить.
That circumstance may also need to be taken into consideration.
Наверное, это обстоятельство тоже нужно было бы учитывать.
But the alternate circumstance is where there's some randomness involved.
Но альтернативный обстоятельство где есть некоторые случайность участвующих.
The draft resolution before us, which was approved by the First Committee, relates to the threat or use of nuclear weapons under any circumstance.
Представленный же нам проект резолюции, который был одобрен Первым комитетом, касается применения ядерного оружия или угрозы его применения при любых обстоятельствах.
No declaration under cursor
Нет объявления под курсором
For them, the death penalty constitutes in itself a special circumstance.
Для них высшая мера наказания уже сама по себе является одним из исключительных обстоятельств.
What do you actually do about that in a difficult circumstance?
Что же делать в сложных обстоятельствах?
I was in a circumstance of selfdefense and that's not mentioned
Это была самозащита и это не упомянуто.
We must permit no circumstance to impede the earliest cessation of the atrocities of war for a return to peaceful settlement of disputes.
Мы не должны позволить каким либо обстоятельствам помешать скорейшему прекращению зверств войны в целях возвращения к мирному урегулированию споров.
Turkmenbashi under consultation under consultation no information available yet
Туркменбаши в стадии рассмотрения
However, for the Council to be both effective and legitimate, the right of veto should not be extended to the new permanent members under any circumstance.
Однако для того чтобы Совет был и эффективным, и легитимным, право вето не должно распространяться на новых членов ни при каких обстоятельствах.
Let's be under no illusions.
Давайте начистоту.
For those persons, the death penalty constitutes, in itself, a special circumstance.
Для них высшая мера наказания уже сама по себе является одним из исключительных обстоятельств.
So they cannot be brought down by bad association or any circumstance.
Они не могут быть сломлены дурным окружением или какими либо обстоятельствами.
It's obvious, as you say, that you were a victim of circumstance.
Очевидно, что мы все жертвы обстоятельств.

 

Related searches : Circumstance Under Which - Under No. - This Circumstance - Mitigating Circumstance - Circumstance Arise - Fortunate Circumstance - Under No Duty - Under No Liability - Under No Illusion - Under No Obligation - Under No Circumstances - Under No Load