Translation of "under the responsibility" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

under its responsibility for the maintenance
возложенной на него ответственности за поддержание
under its responsibility for the maintenance
на него ответственности за поддержание международного мира
The report is thus submitted under my sole responsibility.
Таким образом, настоящий доклад представляется под мою личную ответственность.
Totality of resources for training under OHRM responsibility
Общий объем ресурсов для обучения персонала в рамках полномочий УЛР
18.37 The subprogramme is under the responsibility of the Statistics Division.
18.37 Ответственность за осуществление данной подпрограммы возложена на Статистический отдел.
29.26 This subprogramme is under the responsibility of the Investigations Division.
29.26 За осуществление данной подпрограммы отвечает Отдел по расследованиям.
Under such circumstances, State responsibility was involved and secondary rules on State responsibility would therefore apply.
В этих условиях встает вопрос об ответственности государств, что предполагает применение вспомогательных норм в отношении такой ответственности.
Implementation would be the responsibility of the National Commission for the DDR (CNDDR) under the overall responsibility of the Prime Minister.
Ответственность за этот процесс будет нести Национальная комиссия по РДР (НКРДР) под общим руководством премьер министра.
21.28 This subprogramme is under the responsibility of the Social Development Division.
21.28 За осуществление данной подпрограммы отвечает Отдел социального развития.
21.32 This subprogramme is under the responsibility of the Economic Analysis Division.
21.32 За осуществление данной подпрограммы отвечает Отдел экономического анализа.
21.44 This subprogramme is under the responsibility of the Statistics Coordination Unit.
21.44 За осуществление данной подпрограммы отвечает Координационно статистическая группа.
18.32 The subprogramme is under the responsibility of the Poverty and Development Division.
18.32 Ответственность за осуществление данной подпрограммы возложена на Отдел по вопросам нищеты и развития.
18.42 The subprogramme is under the responsibility of the ESCAP Pacific Operations Centre.
18.42 Ответственность за осуществление данной подпрограммы возложена на Тихоокеанский оперативный центр ЭСКАТО.
18.47 The subprogramme is under the responsibility of the Trade and Investment Division.
18.47 За осуществление данной подпрограммы отвечает Отдел торговли и инвестиций.
18.52 The subprogramme is under the responsibility of the Transport and Tourism Division.
18.52 Ответственность за осуществление данной подпрограммы несет Отдел транспорта и туризма.
18.67 The subprogramme is under the responsibility of the Emerging Social Issues Division.
18.67 Ответственность за осуществление данной подпрограммы несет Отдел по новым социальным вопросам.
Responsibility for these activities now falls under the Department of Humanitarian Affairs.
Ответственность за осуществление этой деятельности в настоящее время возложена на Департамент по гуманитарным вопросам.
28G.10 Activities under this subsection are under the responsibility of the Director of the Division of Administrative Services.
28G.10 Ответственность за деятельность по этому подразделу возложена на Директора Отдела административного обслуживания.
IS3. The activities under subprogramme 4, Services to visitors, fall under the responsibility of the Department of Public Information.
РП3.71 Ответственность за осуществление деятельности по подпрограмме 4 quot Услуги, оказываемые посетителям quot возложена на Департамент общественной информации.
1.15 This subprogramme is under the responsibility of the Translation and Editorial Section.
1.15 За осуществление этой подпрограммы отвечает Секция письменного перевода и редакционного контроля.
21.48 This subprogramme is under the responsibility of the ESCWA Centre for Women.
21.48 За осуществление данной подпрограммы отвечает Центр ЭСКЗА по положению женщин.
This discussion paper is submitted under the personal responsibility of the Chairperson designate.
Настоящий дискуссионный документ представляется под личную ответственность назначенного Председателя.
33.28 This subprogramme is under the responsibility of the Division of Regional Operations.
33.28 Ответственность за осуществление данной подпрограммы несет Отдел региональных операций.
The software has been distributed within the EU under the responsibility of the NCA.
Программное обеспечение распространяется в рамках Европейского Союза, причем ответственность несет NCA.
The issue is being considered by the United Nations Secretariat, under the responsibility of the Under Secretary General for Management.
Этот вопрос рассматривается Секретариатом Организации Объединенных Наций под руководством заместителя Генерального секретаря по вопросам управления.
1.16 This subprogramme is under the responsibility of the Interpretation and the Publishing Sections.
1.16 За осуществление этой подпрограммы отвечают Секция устного перевода и Секция издательских услуг.
18.57 The subprogramme is under the responsibility of the Environment and Sustainable Development Division.
18.57 Ответственность за осуществление данной подпрограммы несет Отдел по окружающей среде и устойчивому развитию.
24.15 The activities to be implemented under this subprogramme are under the overall responsibility of the Department of International Protection.
24.15 Общую ответственность за осуществление этой подпрограммы несет Департамент международной защиты.
Investigations are under way to clarify the situation and determine where responsibility lies.
Проводятся расследования, цель которых прояснить ситуацию и выявить виновных.
20.7 This subprogramme falls under the overall responsibility of the Department of International Protection.
20.7 Общую ответственность за осуществление настоящей подпрограммы несет Департамент международной защиты.
21.24 This subprogramme is under the responsibility of the Sustainable Development and Productivity Division.
21.24 За осуществление данной подпрограммы отвечает Отдел устойчивого развития и производительности.
21.36 This subprogramme is under the responsibility of the Globalization and Regional Integration Division.
21.36 За осуществление данной подпрограммы отвечает Отдел глобализации и региональной интеграции.
21.40 This subprogramme is under the responsibility of the Information and Communication Technology Division.
21.40 За осуществление данной подпрограммы отвечает Отдел информационно коммуникационных технологий.
29.22 This subprogramme is under the responsibility of the Monitoring, Evaluation and Consulting Division.
29.22 За осуществление данной программы отвечает Отдел наблюдения, оценки и консультирования.
18.62 The subprogramme is under the responsibility of the Information, Communication and Space Technology Division.
18.62 Ответственность за осуществление данной подпрограммы несет Отдел информационных, коммуникационных и космических технологий.
12.30 The subprogramme is under the responsibility of the Division on Globalization and Development Strategies.
12.30 За осуществление данной подпрограммы отвечает Отдел глобализации и стратегий развития.
The delivery of these programmes is under the responsibility of the Training Service of OHRM.
За осуществление этих программ ответственность несет Служба профессиональной подготовки УЛР.
5.31 The subprogramme is under the responsibility of the Military Division, which reports directly to the Under Secretary General for Peacekeeping Operations.
5.31 Ответственность за осуществление данной подпрограммы несет Отдел по военным вопросам, который напрямую подчиняется заместителю Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира.
This sector is primarily the responsibility of the states under Australia s federal system of government.
В соответствии с австралийской федеральной системой правления, ответственность за этот сектор в первую очередь лежит на самих штатах.
This type ofinformation is published in documents entitled publications under the responsibility of the Commission.
Информация этого типа появляется в документах, которые носят название публикаций и которые выпускаются под руководством Комиссии.
Success or failure rests with them for those areas under their responsibility.
От него зависит, будут ли успешными или наоборот безуспешными усилия в тех областях, за которые оно отвечает.
Economic Surveys (150 pages) under responsibility of Economic and Development Review Committee
экономические обзоры (150 стр.) подготавливаются Комитетом по рассмотрению вопросов экономики и развития
11.16 The subprogramme is under the responsibility of the Office of the Special Adviser on Africa.
11.16 За осуществление данной подпрограммы отвечает Управление Специального советника по Африке.
3. The requirements for the invocation of responsibility by an injured State under articles 43, 44 and 45 apply to an invocation of responsibility by a State entitled to do so under paragraph 1.
3. Условия призвания к ответственности потерпевшим государством согласно статьям 43, 44 и 45 применяются к призванию к ответственности государством, которое вправе сделать это согласно пункту 1.
Under the Canadian constitution, responsibility for natural resources belongs to the provinces, not the federal government.
Согласно канадской конституции, ответственность за природные ресурсы принадлежит провинциям, а не федеральному правительству.

 

Related searches : Under Direct Responsibility - Under Her Responsibility - Under Own Responsibility - Under My Responsibility - Under Their Responsibility - Under Its Responsibility - Under His Responsibility - Under Full Responsibility - Under Sole Responsibility - On The Responsibility - Outside The Responsibility - Remains The Responsibility - The Most Responsibility