Translation of "under the responsibility" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Responsibility - translation : Under - translation : Under the responsibility - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
under its responsibility for the maintenance | возложенной на него ответственности за поддержание |
under its responsibility for the maintenance | на него ответственности за поддержание международного мира |
The report is thus submitted under my sole responsibility. | Таким образом, настоящий доклад представляется под мою личную ответственность. |
Totality of resources for training under OHRM responsibility | Общий объем ресурсов для обучения персонала в рамках полномочий УЛР |
18.37 The subprogramme is under the responsibility of the Statistics Division. | 18.37 Ответственность за осуществление данной подпрограммы возложена на Статистический отдел. |
29.26 This subprogramme is under the responsibility of the Investigations Division. | 29.26 За осуществление данной подпрограммы отвечает Отдел по расследованиям. |
Under such circumstances, State responsibility was involved and secondary rules on State responsibility would therefore apply. | В этих условиях встает вопрос об ответственности государств, что предполагает применение вспомогательных норм в отношении такой ответственности. |
Implementation would be the responsibility of the National Commission for the DDR (CNDDR) under the overall responsibility of the Prime Minister. | Ответственность за этот процесс будет нести Национальная комиссия по РДР (НКРДР) под общим руководством премьер министра. |
21.28 This subprogramme is under the responsibility of the Social Development Division. | 21.28 За осуществление данной подпрограммы отвечает Отдел социального развития. |
21.32 This subprogramme is under the responsibility of the Economic Analysis Division. | 21.32 За осуществление данной подпрограммы отвечает Отдел экономического анализа. |
21.44 This subprogramme is under the responsibility of the Statistics Coordination Unit. | 21.44 За осуществление данной подпрограммы отвечает Координационно статистическая группа. |
18.32 The subprogramme is under the responsibility of the Poverty and Development Division. | 18.32 Ответственность за осуществление данной подпрограммы возложена на Отдел по вопросам нищеты и развития. |
18.42 The subprogramme is under the responsibility of the ESCAP Pacific Operations Centre. | 18.42 Ответственность за осуществление данной подпрограммы возложена на Тихоокеанский оперативный центр ЭСКАТО. |
18.47 The subprogramme is under the responsibility of the Trade and Investment Division. | 18.47 За осуществление данной подпрограммы отвечает Отдел торговли и инвестиций. |
18.52 The subprogramme is under the responsibility of the Transport and Tourism Division. | 18.52 Ответственность за осуществление данной подпрограммы несет Отдел транспорта и туризма. |
18.67 The subprogramme is under the responsibility of the Emerging Social Issues Division. | 18.67 Ответственность за осуществление данной подпрограммы несет Отдел по новым социальным вопросам. |
Responsibility for these activities now falls under the Department of Humanitarian Affairs. | Ответственность за осуществление этой деятельности в настоящее время возложена на Департамент по гуманитарным вопросам. |
28G.10 Activities under this subsection are under the responsibility of the Director of the Division of Administrative Services. | 28G.10 Ответственность за деятельность по этому подразделу возложена на Директора Отдела административного обслуживания. |
IS3. The activities under subprogramme 4, Services to visitors, fall under the responsibility of the Department of Public Information. | РП3.71 Ответственность за осуществление деятельности по подпрограмме 4 quot Услуги, оказываемые посетителям quot возложена на Департамент общественной информации. |
1.15 This subprogramme is under the responsibility of the Translation and Editorial Section. | 1.15 За осуществление этой подпрограммы отвечает Секция письменного перевода и редакционного контроля. |
21.48 This subprogramme is under the responsibility of the ESCWA Centre for Women. | 21.48 За осуществление данной подпрограммы отвечает Центр ЭСКЗА по положению женщин. |
This discussion paper is submitted under the personal responsibility of the Chairperson designate. | Настоящий дискуссионный документ представляется под личную ответственность назначенного Председателя. |
33.28 This subprogramme is under the responsibility of the Division of Regional Operations. | 33.28 Ответственность за осуществление данной подпрограммы несет Отдел региональных операций. |
The software has been distributed within the EU under the responsibility of the NCA. | Программное обеспечение распространяется в рамках Европейского Союза, причем ответственность несет NCA. |
The issue is being considered by the United Nations Secretariat, under the responsibility of the Under Secretary General for Management. | Этот вопрос рассматривается Секретариатом Организации Объединенных Наций под руководством заместителя Генерального секретаря по вопросам управления. |
1.16 This subprogramme is under the responsibility of the Interpretation and the Publishing Sections. | 1.16 За осуществление этой подпрограммы отвечают Секция устного перевода и Секция издательских услуг. |
18.57 The subprogramme is under the responsibility of the Environment and Sustainable Development Division. | 18.57 Ответственность за осуществление данной подпрограммы несет Отдел по окружающей среде и устойчивому развитию. |
24.15 The activities to be implemented under this subprogramme are under the overall responsibility of the Department of International Protection. | 24.15 Общую ответственность за осуществление этой подпрограммы несет Департамент международной защиты. |
Investigations are under way to clarify the situation and determine where responsibility lies. | Проводятся расследования, цель которых прояснить ситуацию и выявить виновных. |
20.7 This subprogramme falls under the overall responsibility of the Department of International Protection. | 20.7 Общую ответственность за осуществление настоящей подпрограммы несет Департамент международной защиты. |
21.24 This subprogramme is under the responsibility of the Sustainable Development and Productivity Division. | 21.24 За осуществление данной подпрограммы отвечает Отдел устойчивого развития и производительности. |
21.36 This subprogramme is under the responsibility of the Globalization and Regional Integration Division. | 21.36 За осуществление данной подпрограммы отвечает Отдел глобализации и региональной интеграции. |
21.40 This subprogramme is under the responsibility of the Information and Communication Technology Division. | 21.40 За осуществление данной подпрограммы отвечает Отдел информационно коммуникационных технологий. |
29.22 This subprogramme is under the responsibility of the Monitoring, Evaluation and Consulting Division. | 29.22 За осуществление данной программы отвечает Отдел наблюдения, оценки и консультирования. |
18.62 The subprogramme is under the responsibility of the Information, Communication and Space Technology Division. | 18.62 Ответственность за осуществление данной подпрограммы несет Отдел информационных, коммуникационных и космических технологий. |
12.30 The subprogramme is under the responsibility of the Division on Globalization and Development Strategies. | 12.30 За осуществление данной подпрограммы отвечает Отдел глобализации и стратегий развития. |
The delivery of these programmes is under the responsibility of the Training Service of OHRM. | За осуществление этих программ ответственность несет Служба профессиональной подготовки УЛР. |
5.31 The subprogramme is under the responsibility of the Military Division, which reports directly to the Under Secretary General for Peacekeeping Operations. | 5.31 Ответственность за осуществление данной подпрограммы несет Отдел по военным вопросам, который напрямую подчиняется заместителю Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира. |
This sector is primarily the responsibility of the states under Australia s federal system of government. | В соответствии с австралийской федеральной системой правления, ответственность за этот сектор в первую очередь лежит на самих штатах. |
This type ofinformation is published in documents entitled publications under the responsibility of the Commission. | Информация этого типа появляется в документах, которые носят название публикаций и которые выпускаются под руководством Комиссии. |
Success or failure rests with them for those areas under their responsibility. | От него зависит, будут ли успешными или наоборот безуспешными усилия в тех областях, за которые оно отвечает. |
Economic Surveys (150 pages) under responsibility of Economic and Development Review Committee | экономические обзоры (150 стр.) подготавливаются Комитетом по рассмотрению вопросов экономики и развития |
11.16 The subprogramme is under the responsibility of the Office of the Special Adviser on Africa. | 11.16 За осуществление данной подпрограммы отвечает Управление Специального советника по Африке. |
3. The requirements for the invocation of responsibility by an injured State under articles 43, 44 and 45 apply to an invocation of responsibility by a State entitled to do so under paragraph 1. | 3. Условия призвания к ответственности потерпевшим государством согласно статьям 43, 44 и 45 применяются к призванию к ответственности государством, которое вправе сделать это согласно пункту 1. |
Under the Canadian constitution, responsibility for natural resources belongs to the provinces, not the federal government. | Согласно канадской конституции, ответственность за природные ресурсы принадлежит провинциям, а не федеральному правительству. |
Related searches : Under Direct Responsibility - Under Her Responsibility - Under Own Responsibility - Under My Responsibility - Under Their Responsibility - Under Its Responsibility - Under His Responsibility - Under Full Responsibility - Under Sole Responsibility - On The Responsibility - Outside The Responsibility - Remains The Responsibility - The Most Responsibility