Translation of "under their care" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Care - translation : Their - translation : Under - translation : Under their care - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I'm under your care. | Конечно. Благодарю за заботу. |
You're under my care now. | Теперь вы под моей опекой. |
She's under a doctor's care. | Она под надзором врача. |
She's under the care of a doctor. | Она под присмотром врача. |
I'm under the care of these doctors. | Я под опекой этих врачей. |
Mammals care for their young. | Млекопитающие заботятся о своих детёнышах. |
Chamorros take care of their own. | Чаморро заботятся о своем народе. |
Do we care about their future? | Думаем ли мы об их будущем? |
Please, don't you under That's all the Wadsworths care about. | Как ты не понима... Водсвортов волнует именно это. |
Parents have their own adult day care. | Они имеют свой собственный день заботы о взрослых. |
No. I don't care about their calf. | Нет, меня не волнует их телёнок. |
Goupis take care of their own business. | Гупи должны улаживать свои дела сами. |
These old soldiers and their dependents, numbering several hundreds, were sent to Sorel under the medical care of Dr. Christopher Carter. | Эти старые солдаты и члены их семей, насчитывающие несколько сотен, были направлены в Сорель для оказания им медицинской помощи. |
What were their names? Why do you care? | Как их звали? А тебе какое дело? |
What were their names? Why do you care? | Как их звали? А вам какое дело? |
and who take due care of their Prayer | и тех, которые берегут свои молитвы исполняют вовремя и надлежащим образом , |
and who take due care of their Prayer | И тех, которые охраняют свою молитву. |
and who take due care of their Prayer | Свидетельствуя перед Аллахом, отстаивайте справедливость, если даже свидетельство будет против вас самих, или против родителей, или против близких родственников (4 135). Они также не пропускают своих молитв и совершают их надлежащим образом. |
and who take due care of their Prayer | и которые оберегают свой намаз. |
and who take due care of their Prayer | и бережно выстаивают молитвы, совершая их наилучшим и должным образом. |
and who take due care of their Prayer | которые бережно блюдут молитвы, |
and who take due care of their Prayer | И те, кто строг в часах молитвы, |
and who take due care of their Prayer | Те, которые рачительны к молитве, |
Care for children deprived of their birth family | заботиться о детях, лишенных родной семьи |
Postnatal care included care for women who had obtained an abortion outside Ireland, care for single mothers who elected to keep their child and care for women who wished to give their baby up for adoption. | Послеродовой уход предполагает наряду с другим уход за женщинами, сделавшими аборт за пределами Ирландии, уход за одинокими матерями, решившими сохранить ребенка, и уход за женщинами, принявшими решение передать рожденных ими детей на усыновление. |
However, a handful of them are still under the care of Caritas pending completion of the tracing of their family members.31. | Однако небольшое их число все еще находится на попечении КАРИТАС до завершения розыска их родственников. |
They put their families first, take care of their children and their aging parents. | На первом месте у них семья, они заботятся о детях и престарелых родителях. |
Under your care, he will become a bum or something even worse. | С тобой он станет бездельником, если с ним не случится, чтонибудь похуже. |
In July 1993, a Federal Act on Care Allowance had gone into force under which care benefits would be allocated to all persons needing care, including older persons. | Федеральный закон об уходе вступил в силу в июле 1993 года и предусматривает предоставление единообразной помощи всем лицам, включая пожилых людей, которые в ней нуждаются. |
But firms also care about what their competitors do. | Но фирмы также следят за тем, что делают их конкуренты. |
Their care costs Croatia about 62 million per month. | Их содержание обходится Хорватии в сумму около 62 млн. долл. США в месяц. |
Care institutions for adults, in their turn, provide social and medical care and or rehabilitation for individuals. | Учреждения по уходу за взрослыми в свою очередь обеспечивают социальный и медицинский уход и или услуги по реабилитации населения. |
The objectives quantified above are intended primarily to enhance the quality of society and the lives of individual citizens and those under their care. | Вышеуказанные целевые показатели в первую очередь призваны повысить уровень жизни общества и качество жизни отдельных граждан, а также лиц, нуждающихся в их уходе. |
Care centres for orphans are financed from the state budget and care is provided to children under the age of two and to children with disabilities under the age of four. | Центры ухода за детьми сиротами финансируются из государственного бюджета, и в них принимаются дети в возрасте младше двух лет и дети инвалиды в возрасте до четырех лет. |
He is receiving care and is under close observation by the prison doctor. | He is receiving care and is under close observation by the prison doctor. |
Under the Ono's care, those two can go to university and walk proudly. | С помощью Оно эти двое поступят в университет и будут ходить гордые. |
One of the key challenges in health care is to get health care providers to wash their hands. | Одной из ключевых задач в области здравоохранения чтобы получить здравоохранения мыть руки. |
Women feel that their contribution to the economy is under valued, and consequently there is too little attention paid to their special needs with regard to health care, education etc. | Женщины считают, что их вклад в экономику недооценен и, следовательно, слишком мало внимания уделяется их конкретным потребностям в сферах здравоохранения, образования и т. д. |
in Territories under their | в территориях, находящихся под их |
in Territories under their | державы проводят в территориях, |
The Holy See has taken on responsibility for their care. | Заботу о них взял на себя Святой престол. |
Workers were currently being trained to provide for their care. | Сейчас ведется обучения персонала, который будет заниматься этими детьми. |
There are lots of people who care about their freedom. | Многие люди думают о своей свободе. |
Orlické Mountains natives care often very proud of their birthplace. | Жители Орлицких гор умеют гордиться своими соотечественниками. |
By November 2011, he was under hospice care, where he died on November 7. | 7 ноября 2011 года Джо Фрейзер скончался в хосписе Филадельфии. |
Related searches : Their Care - In Their Care - Show Their Care - Under Their Terms - Under Their Own - Under Their Control - Under Their Supervision - Under Their Belt - Under Their Jurisdiction - Under Their Responsibility - Under Their Authority - Under Their Remit - Under Their Surveillance - Under Their Spell