Translation of "under which" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The conditions under which democracies flourish are also the conditions under which free markets prosper. | Условия, при которых процветает демократия являются также условиями, при которых преуспевают свободные рынки. |
Who can access which data and under which conditions? | Кто может иметь доступ к этим данным и при каких условиях? |
Records, which is under Sony Music Records. | records, который является подразделением Sony Music Records. |
Recommendations for which progress is under way | Последовательно осуществляемые рекомендации |
Base directory under which to put files | Базовый каталог, в который будут сохраняться файлы |
POWERS IN TERRITORIES UNDER THEIR ADMINISTRATION WHICH | НЫЕ ДЕРЖАВЫ ПРОВОДЯТ В ТЕРРИТОРИЯХ, НАХОДЯЩИХСЯ ПОД ИХ |
TERRITORIES UNDER THEIR ADMINISTRATION WHICH MIGHT BE | ПРОВОДЯТ В ТЕРРИТОРИЯX, НАXОДЯЩИXСЯ ПОД ИX УПРАВЛЕНИЕМ, И КОТОРЫЕ |
and States which have made the declaration under | сделавшие заявление в соответствии со статьей 41 Пакта, |
C. States which have made the declaration under | C. Государства, сделавшие заявление в соответствии |
We have to recognize that it's a human system, and there are conditions under which people thrive, and conditions under which they don't. | Нужно признать, что это человеческая система, и что есть такие условия, при которых люди преуспевают, и такие условия, при которых этого не происходит. |
We have to recognize that it's a human system, and there are conditions under which people thrive, and conditions under which they don't. | Мы должны осознать, что это человеческое общество, и существуют условия, при которых люди успешно развиваются и не делают этого. |
And that's typically the paradigm under which we've operated. | Это базовая парадигма, которой мы руководствуемся. |
Those reports, which were required under the agreements signed at Rio in 1992, were under consideration. | Эти документы, представление которых предусмотрено в положениях подписанных в Рио де Жанейро в 1992 году соглашений, в настоящее время находятся на рассмотрении. |
Under the Senate s approach, regulators would create rules under which an independent regulatory board would choose raters. | Согласно подходу Сената, регулирующие органы создадут правила, по которым независимые регулирующий орган будет выбирать рейтинговые агентства. |
He also taught that which is wrong under one circumstance, may be and often is, right under another. | Кроме того, в настоящее время Церковь Иисуса Христа святых последних дней не поддерживает учение о многожёнстве. |
Gardens under which rivers flow (Paradise), to dwell therein forever! | (Вам уготовлены) (будут) Сады (Рая), (где) текут под ними под высокими дворцами и тенистыми деревьями реки, где вы будете пребывать вечно. |
Gardens under which rivers flow (Paradise), to dwell therein forever! | Сады, где внизу текут реки, вечно пребывая в них. |
Gardens under which rivers flow (Paradise), to dwell therein forever! | В тот день солнце будет скручено, а луна затмится, и люди погрузятся во мрак и окажутся перед мостом, проложенным над хребтом Геенны. Вот в такой мрачный, тяжкий миг ты увидишь, как перед верующими мужчинами и женщинами будет сиять свет их веры. |
Gardens under which rivers flow (Paradise), to dwell therein forever! | Сегодня вам уготованы райские сады, где внизу текут реки, и в них вы вечно пребудете. |
Conditions under which requests can be refused also vary widely. | Условия, при которых запросы могут быть отклонены, также значительно варьируются. |
WHICH HAVE MADE THE DECLARATION UNDER ARTICLE 41 OF THE | СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ 41 ПАКТА, ПО СОСТОЯНИЮ НА |
What is new are the circumstances under which it is unfolding. | Новыми являются обстоятельства, при которых она разворачивается. |
Issue 8 Which parties should be covered under draft article 88? | Вопрос 8. Какие стороны должны быть охвачены в соответствии с проектом статьи 88? |
(c) Provides guidelines under which (a) and (b) might be achieved. | с) в которых будут содержаться указания на то, каким образом можно обеспечить осуществление пунктов а) и b). |
Enter a name under which this account is known within KMyMoney. | Введите название счёта, которое будет использовано в KMyMoney. |
This concerns Tokelau, which is under the administration of New Zealand. | Это касается Токелау, управление которым осуществляет Новая Зеландия. |
This is a building in San Francisco which is under construction. | Это строящееся здание в Сан Франциско. |
Kazakhstan has a considerable solar energy potential which remains under utilised. | Казахстан имеет значительный потенциал солнечной энергии, который остается недоиспользованным. |
This programme, which began under a bilateral agreement between the United States and the Aristide government, will continue under UNMIH. | Эта программа, которая начиналась как двустороннее соглашение между Соединенными Штатами и правительством Аристида, будет продолжаться и при МООНГ. |
Provision for the first half of 1992 was included under subsection 33A, under which a decrease of 209,100 is anticipated. | Ассигнования на первую половину 1992 года включены в подраздел 33А, в котором предполагается сокращение объема средств на 209 100 долл. США. |
It is also responsible for mail operations, the activities of which are included under this subprogramme and garage operations, the resources for which are budgeted under income section 3. | Она отвечает также за работу почты, которая также включена в эту подпрограмму, и гаража, ресурсы по которым проводятся по разделу 3 сметы поступлений. |
Just as pressing are the time constraints under which it is operating. | Так же сильно давят временные ограничения. |
The result was Xfce 3.0, which was licensed under the GNU GPL. | Результатом стала Xfce 3.0, лицензированная под GNU GPL. |
This number is the contract number under which the cars were purchased. | Число означает номер контракта, по которому была куплена та или иная модель метровагона. |
States which have made the declaration under article 41 of the Covenant | статьей 41 Пакта |
Improving the conditions under which women participate in economic and social activities | улучшить условия для участия женщин в экономической и социальной деятельности. |
Interviews are monitored by the police under conditions which guarantee their confidentiality. | Беседы контролируются сотрудниками полиции в условиях, гарантирующих их конфиденциальность. |
Select the category under which the new file type should be added. | Выберите категорию, в которой будет создан новый тип файлов. |
The following are countries which received technical assistance under UNDP during 1992 | В течение 1992 года в рамках ПРООН техническая помощь была оказана следующим странам |
C. States which have made the declaration under article 41 of the | C. Государства, сделавшие заявление в соответствии со статьей 41 Пакта |
Because they do not know the conditions under which synthetic happiness grows. | Просто потому, что они не знают, как работает механизм синтеза счастья. |
We will always be under the influence of Maya But which Maya? | Мы всегда будем находиться под влиянием майи но какой майи? |
but under heavy judgment bears that life which he deserves to lose. | Кто таном был, но тяжкий приговор Над ним повис. |
Of particular concern in a number of countries are the conditions under which persons are kept in confinement while under sentence of death or under a moratorium. | Особое беспокойство вызывают условия содержания в ряде стран заключенных, которым вынесен смертный приговор, в том числе подпадающих под мораторий. |
Under Portuguese national law, the works of living or contemporary artists, which are less than seventy years old and which are the property of the respective artists or come under | Это правило применяется независимо от того, является ли вывоз временным (например, концертный тур) или постоянным. |
Related searches : Circumstance Under Which - Number Under Which - Under Which Form - Approach Under Which - Circumstances Under Which - Agreement Under Which - Under Which Number - Under Which Name - Condition Under Which - Contract Under Which - Conditions Under Which - Rules Under Which - Basis Under Which - Which Fall Under