Translation of "undertaking a research" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Research - translation : Undertaking - translation : Undertaking a research - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(p) Undertaking research on racial and religious intolerance | (p) Undertaking research on racial and religious intolerance |
Undertaking exchange studies, research, and expertise on terrorism within regions and internationally. | Осуществление в регионах и на международном уровне обмена исследованиями, аналитическими данными и специальными знаниями по вопросу о терроризме. |
The Library has a history of undertaking research in the field of library and information work. | В библиотеке проводят исследования в области библиотечных работ информационных наук. |
UNFPA provided assistance to LAS in creating a Population Research Unit (PRU) responsible for undertaking population and population related research for advocacy and policy matters. | ЮНФПА оказал помощь ЛАГ в создании Группы по демографическим исследованиям (ГДИ), занимающейся проведением демографических и смежных исследований для нужд просветительской деятельности и разработки стратегий. |
I started thinking about when I was in college, especially as a blind person, doing a research paper was a major undertaking. | Я начал думать об этом, когда учился в университете, особенно потому, что я слепой человек. Моим основным делом была подготовка научной работы. |
It's a massive undertaking. | Это гигантское свершение. |
It's a massive undertaking. | Это обширное предприятие. |
(d) Encouraging and undertaking research in the various aspects of volunteerism and its impact on society | d) поощрение и проведение исследований по различным аспектам добровольчества и его воздействия на общество |
This is some of the research that you're going to see that we're undertaking at the AlloSphere. | То, что вы увидите это часть исследований, что мы проводим в АллоСфере. |
This is some of the research that you're going to see that we're undertaking at the AlloSphere. | То, что вы увидите это часть исследований, что мы проводим в АллоСфере. |
This is a huge undertaking. | Это громадная работа. |
It is a tremendous undertaking. | Это огромная ответственность. |
(c) Undertaking research to learn more about the characteristics, financial needs and performance of businesses owned by women | c) проведения исследований для более глубокого изучения характеристик, финансовых потребностей и результатов деятельности предприятий, принадлежащих женщинам |
In connection with the project, the International Association of Gerontology established a working group to examine the feasibility of undertaking a survey to address a number of the research questions identified in the Research Agenda. | В связи с этим проектом Международная геронтологическая ассоциация учредила рабочую группу для изучения целесообразности проведения исследования в целях решения ряда исследовательских вопросов, определенных в программе исследований. |
'Why, is it a philanthropic undertaking?' | Что ж, это филантропическое что нибудь? |
It is a long term undertaking. | Это является долгосрочным процессом. |
Because this is a big undertaking. | Потому что это большое дело. |
She also noted that the Commonwealth State Ministers on the Status of Women were undertaking research on the issue. | Она также отметила, что министры штатов Содружества, занимающиеся вопросами положения женщин, проводят исследования по этому вопросу. |
(b) Undertaking analytical studies and policy oriented research on issues related to the region's socio economic progress, with a special focus on macroeconomic issues | b) проведение аналитических исследований и изысканий стратегического характера по вопросам, связанным с социально экономическим прогрессом региона, с уделением особого внимания макроэкономическим вопросам |
This combination represents a vast administrative undertaking. | Эта комбинация требует огромных административных усилий. |
'Oh, it's a great undertaking!' said Sviyazhsky. | О, капитальное дело! сказал Свияжский. |
An undertaking which shows a noble feeling. | Поступок, указывающий на хорошее расположение. |
UNFPA provided assistance to the League of Arab States in creating the Population Research Unit (PRU), which is responsible for undertaking population and population related research for advocacy and policy matters. | ЮНФПА оказал помощь Лиге арабских государств в создании Группы по демографическим исследованиям (ГДИ), занимающейся проведением демографических и смежных исследований для нужд просветительской деятельности и разработки политики. |
Attach a written undertaking that the prospector will | Приложить письменное обязательство о том, что изыскатель будет |
Attach a written undertaking that the applicant will | Приложить письменное обязательство заявителя |
(g) Undertaking research and building the capacity of member States to formulate and implement strategies for the integration of women in development | g) организация исследовательской работы и создание потенциала в государствах членах в области разработки и осуществления стратегий вовлечения женщин в процесс развития |
One approach could be to make reporting on implementation a genuinely joint undertaking, not least because the Agenda is a common undertaking. | Один из подходов мог бы предусматривать составление отчетности о ходе осуществления на действительно совместной основе, и не только потому, что Программа является общим мероприятием. |
Step 6 Unequivocal undertaking | Шаг 6 Прямое обязательство |
Undertaking the Feasibility Study | Проведение технико экономического обоснования проекта |
(b) any Libyan undertaking, | b) любое ливийское предприятие, |
Welcoming the continuing cooperation among countries undertaking scientific research activities in Antarctica, which may help to minimize human impact on the Antarctic environment, | приветствуя продолжающееся сотрудничество между странами, осуществляющими научно исследовательскую деятельность в Антарктике, которое может способствовать сведению к минимуму воздействия человека на окружающую среду Антарктики, |
Whilst undertaking the web questionnaire standards and guidance research, issues surrounding the response process and respondent burden are also being taken into consideration. | В рамках исследования по разработке стандартов и руководящих принципов в области вебвопросников также учитываются вопросы, связанные с процессом предоставления ответов и нагрузкой на респондентов. |
US extension services are based on Land Grant Colleges and Universities of each State, undertaking agricultural research and providing advisory services to farmers. | Ставка в данной системе делается на тех фермеров, которые могут обеспечить себе надежные поставки (семян, удобрений и агрохимии) и имеют доступ к креди там. |
What a heavy burden are they undertaking to bear! | О, как же скверно то, что они понесут! |
What a heavy burden are they undertaking to bear! | Дурно то, что они понесут! |
What a heavy burden are they undertaking to bear! | Что же касается тех, кто исповедовал неверие сознательно, то они будут самостоятельно отвечать за свои преступления, потому что знали то, что знали проповедники лжи. Как же скверна ноша тех, кто несет бремя своих грехов и грехов обманутых им людей! |
What a heavy burden are they undertaking to bear! | Как же отвратительна их ноша! |
What a heavy burden are they undertaking to bear! | Обрати внимание (о слушатель) на скверные деяния и грехи, которые эти неверующие совершили, и каково будет их наказание! |
What a heavy burden are they undertaking to bear! | Как отвратительна их ноша! |
What a heavy burden are they undertaking to bear! | Как тяжелы будут бремена их! |
Establishing and maintaining such systems is a major undertaking. | Создание и поддержание таких систем важное направление деятельности. |
26. Mine clearance is a unique post conflict undertaking. | 26. Разминирование это уникальное постконфликтное мероприятие. |
(a) Research | а) Научные исследования |
A. Research | А. Исследования |
The report highlighted the need for undertaking further studies and a review of the laws, before undertaking legislative and policy measures. | В докладе подчеркивается, что перед принятием законодательных мер и стратегических инициатив необходимо провести новые исследования и обзор существующих законов. |
Related searches : Undertaking Research - Undertaking A Task - Undertaking A Guarantee - Undertaking A Project - Undertaking A Review - Undertaking A Course - A Major Undertaking - Undertaking A Survey - Undertaking Letter - Company Undertaking - Undertaking Agreement - Written Undertaking