Translation of "unemployment benefits" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

In virtue of the Unemployment Act she was granted unemployment benefits.
В соответствии с ЗБ (Законом о безработных) ей выплачивалось пособие по безработице.
She claimed, and received, unemployment benefits by virtue of the Unemployment Act.
После подачи соответствующего заявления она получала пособие по безработице в соответствии с ЗБ (Законом о безработных).
Typically, unemployment benefits last only six months.
Как правило, пособия по безработице выплачиваются в течение шести месяцев.
Mrs. Zwaan de Vries applied for continued support on the basis of the Unemployment Benefits Act, once the payment of her unemployment benefits under the Unemployment Benefits Act were terminated on 10 October 1979.
Г жа Зван де Врис ходатайствовала о продолжении оказания ей поддержки на основании Закона об обеспечении безработных сразу после того, как 10 октября 1979 года ей прекратили выплачивать пособие по безработице, предусмотренное Законом о безработных.
During the intermittent periods of unemployment, she received unemployment benefits by virtue of the Werkloosheidswet (WW) (Unemployment Act).
Периодически оставаясь без работы, она получала пособие по безработице на основании Wеrklооshеidswеt (Закон о безработных) (ЗБ).
To be sure, comfortable unemployment benefits soften the blow.
Надо отметить, что щедрые пособия по безработице смягчают удар.
Unemployment benefits were paid out of the Social Insurance Fund.
Пособия по безработице выплачиваются из фонда социального страхования.
Moreover, unemployment benefits are not as important as is often assumed.
Кроме того, пособие по безработице не так важно, как часто предполагается.
When unemployment benefits are slashed, they are the ones who suffer.
Когда пособия по безработице сокращаются, то именно эти работники страдают.
On the other hand, Mrs. B. R., whose benefits under the Unemployment Benefits Act expired on 1 February 1984, did not apply for benefits under the Unemployment Benefits Act until 1 April 1985 at that time, she was still unemployed.
С другой стороны, г жа Б. Р., срок выплаты пособий которой по Закону о безработных истек 1 февраля 1984 года, подала заявление на выплату ей пособия по Закону об обеспечении безработных лишь 1 апреля 1985 года в этот момент она все еще была безработной.
Unemployment benefits and training assistance continued for a maximum of three years.
Безработные получают пособия в течение максимум трех лет, а также помощь в вопросах профессиональной подготовки.
The Social Protection of the Unemployment Act regulates the registration of persons as unemployed and the payment of state unemployment benefits, single benefits and stipends for unemployed persons through employment offices.
Законом о социальной защите безработного регулируется постановка безработных на учет и выплата безработным через бюро по трудоустройству государственного пособия по безработице, единовременного пособия и учебной стипендии.
For the unemployment period before that date, benefits are still not being granted.
За период безработицы до этой даты пособия по прежнему не выплачиваются.
The receipt of unemployment benefits also does not preclude anyone from obtaining citizenship, as these benefits are considered as legal income.
Получение пособия по безработице не лишает кого бы то ни было права получать гражданство, поскольку это пособие считается законным доходом.
According to the Unemployment Insurance Act, three types of benefits are paid unemployment insurance benefit, collective redundancy benefit and employer's insolvency benefit.
Закон о страховании от безработицы предусматривает три вида пособий пособие по страхованию от безработицы, коллективное пособие безработным и пособие в связи с банкротством работодателя.
2.3 After having received benefits under the WW, an unemployed person at that time was entitled to benefits under the Wet Werkloosheids Voorziening (WWV) (Unemployment Benefits Act).
2.3 В то время безработный по окончании срока получения пособия ЗБ имел право на пособие Wеt Wеrklооshеids Voоrziеning (Закон об обеспечении безработных) (ЗОБ).
Whenever an economy enters recession, revenues fall, and expenditures say, for unemployment benefits increase.
Как только экономика вступает в рецессию, доходы падают, а затраты скажем, на пособия по безработице увеличиваются.
Please also provide statistics on recipients of unemployment benefits, disaggregated by sector of activity.
Просьба также представить статистические данные о количестве лиц, получающих пособия по безработице, в разбивке по секторам деятельности.
The right to unemployment benefits is equal for all registered unemployed, regardless of citizenship.
Право на пособие по безработице является одинаковым для всех зарегистрированных безработных, независимо от их гражданства.
The Committee notes that the author applied for benefits under the Unemployment Benefits Act on 1 April 1985, and that benefits were granted retroactively as from 23 December 1984.
Комитет принимает к сведению, что заявление на получение предусмотренного ЗОБ пособия было направлено автором 1 апреля 1985 года и что выплата этого пособия была произведена в ретроактивном порядке за период начиная с 23 декабря 1984 года.
When structural barriers to employment have diminished, unemployment benefits should revert to their old norms.
Выплаты должны быть расширены и увеличены на ограниченный, дискреционный период.
When structural barriers to employment have diminished, unemployment benefits should revert to their old norms.
Когда структурные препятствия для увеличения занятости исчезнут, выплаты по безработице должны вернуться на свой прежний уровень.
Transformation of passive unemployment policies (cash benefits) into active policies for unemployed men and women.
Преобразование пассивных мер по борьбе с безработицей (денежное пособие) в активные стратегии в отношении безработных как мужчин, так и женщин.
Since the introduction of the new scheme, only 19 people have applied for unemployment benefits.
С момента внедрения этой новой системы всего 19 человек подали заявления на получение пособий по безработице.
In 2001 the ratio of unemployment benefits against the total expenditures constituted 0.39 of GDP.
В 2001 году доля пособий по безработице составила 0,39 от общей суммы потребления ВВП.
Please provide information on the extent of coverage of unemployment benefits in the State party.
Просьба представить информацию о степени охвата пособиями по безработице в государстве участнике.
The Unemployment Insurance Act, which entered into force in 2001, provides for benefits upon unemployment, collective termination of employment contracts and insolvency of employers.
Законом о страховании безработицы, вступившим в силу в 2001 году, предусмотрена выплата компенсации по безработице в случае потери работы, увольнения группы работников и неплатежеспособности работодателя.
However, since the author had found other employment as of April 1984, she could not claim retroactive benefits under the Unemployment Benefits Act.
Однако, поскольку в апреле 1984 года автор нашла другую работу, она не имеет права претендовать на выплату ей в ретроактивном порядке пособия на основании Закона об обеспечении безработных.
Growth itself increases tax revenues and reduces the need for social expenditures, such as unemployment benefits.
Сам по себе экономический рост увеличивает доходы от налогообложения и сокращает необходимость в расходах на социальные нужды, такие как пособия по безработице.
The Committee is concerned that the social security system in HKSAR does not include unemployment benefits.
Комитет обеспокоен тем, что система социального обеспечения в ОАРГ не включает пособий по безработице.
I had no other job, no business plan, I had no unemployment benefits and no savings.
У меня не было другой работы, не было бизнес плана, никакого пособия по безработице и никаких сбережений.
Fifth, the higher the unemployment rate goes, the wider budget deficits will become, as automatic stabilizers reduce revenue and increase spending (for example, on unemployment benefits).
В пятых, чем выше поднимается уровень безработицы, тем больше окажется дефицит бюджета, поскольку автоматические стабилизаторы снижают доходные статьи и увеличивают расходные (например, пособия по безработице).
Also, a strengthened role for employment bureaux will be required for meeting criteria for allocation of benefits, especially health care benefits, in case of unemployment.
Кроме того, более активная роль бюро трудоустройства будет необходима для удовлетворения критериев распределения пособий, особенно медицинских пособий, в случае безработицы.
The Netherlands, after its discovery of North Sea gas and oil, found itself plagued with growing unemployment and workforce disability (many of those who could not get jobs found disability benefits to be more generous than unemployment benefits.)
Нидерланды, после нахождения запасов нефти и газа в Северном море, оказались в ситуации растущей безработицы и недееспособной рабочей силы (многие из тех, кто не смог найти работу, обнаружили, что пособия по трудовой недееспособности больше чем пособия по безработице.)
In an extended balance sheet recession of this type, unemployment benefits need to be substantial and prolonged.
При затянувшейся балансовой рецессии этого типа, выплаты по безработице должны быть значительными и продолжительными.
More immigration would strengthen skills and raise income levels, while reducing distressed countries expenditure on unemployment benefits.
Рост иммиграции привел бы к укреплению навыков и увеличению уровня доходов, сократив расходы проблемных стран на пособия по безработице.
Workers earning above minimum wage, for instance, are unable to register for unemployment benefits the following year.
Работники, зарабатывающие выше минимальной заработной платы, например, не могут зарегистрироваться для выплаты пособий по безработице в следующем году.
653. It was asked whether the unemployment rate had led to an amendment in unemployment benefits and whether the six month waiting period was still in force.
653. Был задан дополнительный вопрос о том, произошли ли с учетом уровня безработицы изменения в порядке выплаты пособий по безработице и остается ли по прежнему в силе положение о шестимесячном периоде ожидания.
These benefits amounted to 75 per cent of the last salary, whereas benefits under the Unemployment Act amounted to 80 per cent of the last salary.
Размеры этого пособия составляли 75 процентов последней заработной платы, а размеры пособия по Закону о безработных 80 процентов последней зарплаты.
This means taking into account the benefits that the unemployment insurance fund will have to pay the worker.
Другими словами, принять во внимание сумму выплат работнику из фонда социальной защиты.
Can he reform a state that undermines output by taxing producers and encourages idleness by increasing unemployment benefits?
Сможет ли он провести реформы в государстве, подрывающем производство, облагая налогами производителей, и поощряющем праздность, увеличивая пособие по безработице?
Labour ministriesvbudgets are hardly sufficient to administer unemployment and pay adequate benefits to an increasing number of persons.
Бюджеты министерств труда не достаточны для того, чтобы справится с проблемой безработицы и выплачивать адекватные пособия постоянно растущему числу безработных.
3.1 In the author apos s opinion, the denial of benefits under the Unemployment Benefits Act amounts to discrimination within the meaning of article 26 of the Covenant.
3.1 По мнению автора, отказ в предоставлении ей предусмотренного ЗОБ пособия является дискриминацией по смыслу статьи 26 Пакта.
She argues that the explicit exclusion of married women from benefits under the Unemployment Benefits Act constituted discrimination on the grounds of sex in relation to marital status.
Она заявляет, что однозначное исключение замужних женщин из сферы действия предусмотренных ЗОБ пособий представляет собой дискриминацию по признаку пола в отношении семейного положения.
Non citizens are restricted in their social rights and are frequently denied social allowances, unemployment benefits, and so on.
Неграждане ограничены в социальных правах, зачастую лишаются социальных пособий, пособий по безработице и т.п.

 

Related searches : Unemployment Insurance Benefits - Unemployment Office - Structural Unemployment - Unemployment Tax - Cyclical Unemployment - Frictional Unemployment - Unemployment Level - Unemployment Fund - High Unemployment - Partial Unemployment - Graduate Unemployment - Voluntary Unemployment - Unemployment Contributions