Translation of "unilaterally change" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Change - translation : Unilaterally - translation : Unilaterally change - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They cannot be unilaterally achieved. | Их нельзя достичь в одностороннем порядке. |
The Greek government unilaterally ended negotiations. | Греческое правительство в одностороннем порядке прекратило переговоры. |
Controls may be carried out unilaterally or jointly | Контроль может производиться в одностороннем порядке или совместно |
For example, Article 14 of the Framework Convention on Climate Change provides for consensual or voluntary jurisdiction which is determined unilaterally, prior to the dispute. | Например, в статье 14 Рамочной конвенции об изменении климата предусматривается консенсуальная или добровольная юрисдикция, определяемая в одностороннем порядке до возникновения спора. |
In July 1956, Nasser unilaterally nationalised the Suez Canal. | В июле 1956 года президент Насер национализировал Суэцкий канал. |
North Korea says 'no way' will disarm unilaterally without trust | Северная Корея не может быть одностороннего разоружения без доверия |
Uralkaliy ultimately unilaterally withdrew from the consortium in July 2013. | В результате Уралкалий в одностороннем порядке вышел из консорциума в июле 2013 г. |
This is not reason for despair or grounds for acting unilaterally. | Это не является причиной для отчаяния или основанием для односторонних действий. |
1. Measures taken unilaterally by the quot UNC quot side that | 1. Меры, принятые в одностороннем порядке quot КООН quot , которые парализовали |
Obama cannot unilaterally dismantle all U.S. government policies limiting contact and commerce with Cuba as both leaders noted, the embargo is codified in legislation that only Congress can change. | Обама не может в одностороннем порядке снять все ограничения контактов и торговли между США и Кубой. Как отметили оба лидера, эмбарго закреплено в законодательстве и только Конгресс может его изменить. |
Romania fears the fallout from Kosovo s unilaterally gaining independence on neighboring Moldova. | Румыния опасается негативных последствий на территории соседней Молдовы в связи с односторонним предоставлением независимости Косову. |
In February 1884, Great Britain unilaterally declared the area a British protectorate. | В феврале 1884 года Великобритания в одностороннем порядке объявила всю территорию Стеллаланда британским протекторатом. |
Law does not permit a party to unilaterally renounce an international agreement. | Нормы права не позволяют какой бы то ни было из сторон в одностороннем порядке отрекаться от того или иного международного соглашения. |
If the Palestinians declared independence unilaterally, and if, as is expected, some sort of recognition by at least some states followed, the contours of the Israeli Palestinian conflict would change dramatically. | Если бы палестинцы односторонне объявили бы о независимости, и если, как ожидается, последовало бы некое признание независимости со стороны хотя бы некоторых стран, положение дел в палестино израильском конфликте сильно изменилось бы. |
He was famously protectionist during the primaries, declaring he would unilaterally rewrite NAFTA. | Во время первичных выборов он предстал выдающимся протекционистом, заявив, что в одностороннем порядке перепишет САЗСТ. |
Nothing positive will come from the US condemning these two difficult regimes unilaterally. | Со стороны США не последует положительных шагов, в одностороннем порядке осуждающих эти два трудных режима. |
Is there an alternative to waiting for the Security Council and acting unilaterally? | Есть ли альтернатива ожиданию решения Совета Безопасности и односторонним действиям? |
In 1992, Russia unilaterally suspended its flights of strategic aviation in remote regions. | В 1992 году Россия в одностороннем порядке прекратила полёты своей стратегической авиации в удалённые регионы. |
As mentioned, a large number of non State actors unilaterally accept certain responsibilities. | Как уже отмечалось, большое количество негосударственных субъектов в одностороннем порядке признают за собой определенную ответственность. |
Further efforts by the nuclear weapon states to reduce their nuclear arsenals unilaterally. | приложение государствами, обладающими ядерным оружием, дальнейших усилий по сокращению своих ядерных арсеналов в одностороннем порядке |
However, in 1995 the NLD unilaterally boycotted the process and withdrew its delegates. | Однако в 1995 году НЛД в одностороннем порядке начала бойкотировать этот процесс и отозвала своих делегатов. |
He unilaterally controlled the checkbook, which was really the main issue between them. | Он в одностороннем порядке контролировал чековую книжку, что было действительно спорным вопросом. |
Countries such as Japan, South Korea, and Brazil are intervening unilaterally in currency markets. | Такие страны, как Япония, Южная Корея и Бразилия, в одностороннем порядке делают интервенции на валютных рынках. |
Despite this clear position on the part of the United Nations, the Government of Turkey has recently sought unilaterally to change long standing procedures for access to the fenced area of Varosha for UNFICYP visitors. | Несмотря на эту четкую позицию Организации Объединенных Наций, правительство Турции недавно предприняло попытку в одностороннем порядке изменить давно действующие процедуры в отношении доступа в огражденный район Вароши для лиц из состава ВСООНК. |
Moreover, the 17 European countries that currently use the euro cannot devalue their currency unilaterally. | Более того, семнадцать европейских стран, которые в настоящее время используют евро, не могут девальвировать свою валюту одновременно. |
Moreover, South Ossetians have Russian nationality only because Russia recently bestowed it on them unilaterally. | Кроме того, южноосетины имеют российское гражданство только потому, что Россия в одностороннем порядке выдала им российские паспорта. |
On 28 November 1975, FRETILIN unilaterally declared independence for the Democratic Republic of East Timor. | 28 ноября 1975 года FRETILIN односторонне объявил независимость и создал Демократическую Республику Восточный Тимор. |
But since completion of the Farakka Barrage, India has been unilaterally drawing Ganges water upstream. | Однако Индия в одностороннем порядке использует воды реки Ганг в верхней ее части после завершения строительства Фараккской плотины. |
However, only a privileged few possess the ability to provide for their own security unilaterally. | Однако лишь несколько привилегированных государств обладают способностью обеспечить свою собственную безопасность самостоятельно. |
During the last two years Slovenia has radically and unilaterally restricted its own military potential. | В течение двух последних лет Словения радикально и в одностороннем порядке ограничила своей собственный военный потенциал. |
Since June 1993, The Bosnian Croat authorities have unilaterally released more than 5,600 Muslim detainees. | С июня 1993 года власти боснийских хорватов в одностороннем порядке освободили более 5600 задержанных мусульман. |
The administering Power had confiscated an inordinate amount of land, unilaterally imposing its land legislation. | Управляющая держава конфисковала большие земельные площади, руководствуясь при этом собственным земельным законодательством. |
In the war's aftermath, the Kosovo Liberation Army unilaterally took de facto power in many cities. | Как следствие войны, Армия Освобождения (KLA) односторонее захватила власть во многих городах. |
On the American side, the temptation is to overplay its sole superpower role by acting unilaterally. | С американской стороны есть соблазн переиграть свою роль единственной супердержавы , действуя в одностороннем порядке. |
Our recent experiences have proved that such threats can no longer be faced individually or unilaterally. | Наш недавний опыт доказал, что таким угрозам невозможно более противостоять в одиночку или в одностороннем порядке. |
We believe that attempts to unilaterally rewrite or redefine the normative framework is a dangerous experiment. | Мы считаем, что попытки односторонними методами переписать или пересмотреть нормативные рамки являются опасным экспериментом. |
On 4 December 2000, the author filed a complaint with the Supreme Court, challenging the Supreme Council's notification of 26 September 2000 on the basis that it purported unilaterally to change the terms of his employment contract. | 4 декабря 2000 года автор направил жалобу в Верховный суд, в которой заявил о несогласии с уведомлением Верховного совета от 26 сентября 2000 года на том основании, что оно подразумевает изменение условий его трудового соглашения в одностороннем порядке. |
Some change, please. Change, please... Some change please... | ƒайте мелочь, пожалуйста... ƒенежку, пожалуйста... ƒайте монетку, пожалуйста... |
In that sense, President Bush won half his argument preventive force can be justified, but not unilaterally. | В этом случае президент Буш выигрывает половину своих аргументов превентивный удар может быть оправдан, но не односторонне. |
Germany unilaterally suspended application of the EU s asylum rules and pledged to accept all arriving Syrian refugees. | Германия в одностороннем порядке приостановила применение правил ЕС о порядке предоставления убежища и обязалась принять всех прибывающих сирийских беженцев. |
I find it undemocratic, for example, that the ECB can set the eurozone wide inflation target unilaterally. | Например, я считаю недемократическим тот факт, что ЕЦБ может в одностороннем порядке устанавливать общеевропейскую планку инфляции. |
(a) Further efforts to be made by the nuclear weapon States to reduce their nuclear arsenals unilaterally | а) приложение государствами, обладающими ядерным оружием, дальнейших усилий по сокращению своих ядерных арсеналов в одностороннем порядке |
(i) Further efforts by all the nuclear weapon States to continue to reduce their nuclear arsenals unilaterally | i) приложение всеми государствами, обладающими ядерным оружием, дальнейших усилий по продолжению сокращения своих ядерных арсеналов в одностороннем порядке |
(a) Further efforts to be made by the nuclear weapon States to reduce their nuclear arsenals unilaterally | а) приложения государствами, обладающими ядерным оружием, дальнейших усилий по сокращению своих ядерных арсеналов в одностороннем порядке |
On November 28, 1975, Timor Leste unilaterally proclaimed its independence, after nearly four centuries of Portuguese colonization. | 28 ноября 1975 года Восточный Тимор в одностороннем порядке объявил о своей независимости после почти четырёхсотлетней португальской колонизации. |
Related searches : Act Unilaterally - Unilaterally Amend - Unilaterally Terminate - Acting Unilaterally - Terminate Unilaterally - Unilaterally Extend - Change Point - Change Delivery - Initiate Change - Permanent Change - Bulk Change - Profound Change