Translation of "unjustly treated" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It was created for the oppressed, for the unjustly treated, for those who are not powerful by any means.
Она была создана для тех, кто угнетен, с кем несправедливо обращаются, для тех, кого никак не назовешь могущественными.
Zhao Ziyang s death reminds us not only of how unjustly he was treated, but of how lopsided China s reforms have been.
Смерть Чжао Цзыяна напоминает нам не только о несправедливости, которой он подвергся, но и о том, насколько однобокими оказались реформы в Китае.
And whatever you shall spend in the Cause of Allah shall be repaid unto you, and you shall not be treated unjustly.
И что бы вы ни израсходовали на пути Аллаха (будь то имущество или ваши силы, много или мало), будет полностью возмещено вам (Аллахом) (в этом мире и вернется наградой в День Суда), и вы не будете обижены (в этом) ваша награда нисколько не будет убавлена .
And whatever you shall spend in the Cause of Allah shall be repaid unto you, and you shall not be treated unjustly.
И что бы вы ни издержали на пути Аллаха, будет полностью возмещено вам, и вы не будете обижены.
And whatever you shall spend in the Cause of Allah shall be repaid unto you, and you shall not be treated unjustly.
Поступая так, они смогут устрашить врагов, которые им известны, а также врагов, о которых они не осведомлены и сразиться с которыми им придется впоследствии. Аллаху известно об этих врагах, и поэтому Он приказал мусульманам готовиться к грядущим сражениям.
And whatever you shall spend in the Cause of Allah shall be repaid unto you, and you shall not be treated unjustly.
Что бы вы ни израсходовали на пути Аллаха, вам будет возвращено сполна, и с вами не поступят несправедливо.
And whatever you shall spend in the Cause of Allah shall be repaid unto you, and you shall not be treated unjustly.
Ведь в прошлом и настоящем войны серьёзное событие, от которого зависит будущее судеб народа. Участие в сражении без предварительной подготовки приводит к поражению. .
And whatever you shall spend in the Cause of Allah shall be repaid unto you, and you shall not be treated unjustly.
И сколько бы вы ни потратили на пути Аллаха, вам будет уплачено сполна и к вам не будет проявлена несправедливость.
And whatever you shall spend in the Cause of Allah shall be repaid unto you, and you shall not be treated unjustly.
И чтобы вы ни издержали на пути Аллаха, Сполна за то вам возместится, И вам не нанесут обид несправедливых.
And whatever you shall spend in the Cause of Allah shall be repaid unto you, and you shall not be treated unjustly.
Что ни пожертвуете вы для пути Божия, вам за то верно отплатится и с вами не поступят несправедливо.
Any persons who felt they had been unjustly treated in the recruitment process could file a case for judicial review by the Supreme Court.
Все, кто считает, что с ними в процессе набора обошлись несправедливо, могут подать иск в целях судебного пересмотра решения в Верховном суде.
Many were unjustly arrested.
Многие были арестованы незаслуженно.
The reality is that we feel we are unjustly treated by some States and some media that tend to undermine our efforts in relief operation and blemish our reputation.
Мы считаем, что на самом деле к нам просто несправедливо относятся некоторые государства и некоторые средства массовой информации, которые стремятся подорвать наши усилия в операциях по оказанию помощи и очернить нас.
We don t treat anybody unjustly here.
Мы ни с кем не обращаемся несправедливо.
(i) Volume of wastewater treated volume of wastewater not treated
i) объем очищенных сточных вод объем неочищенных сточных вод
I treated myself.
Я лечился.
And they will not be dealt with unjustly.
Нет необходимости говорить о том, каким ужасным будет их наказание и каким чудовищным будет их убыток, в результате чего они лишатся добра и вознаграждения. Они получат то, что заслужили своими поступками, ибо Господь не поступает несправедливо со Своими рабами.
And they will not be dealt with unjustly.
И будет им ад место вечных мук!
Everyone treated us nicely.
Все обращались с нами хорошо.
They treated me badly.
Они плохо со мной обращались.
He treated me badly.
Он плохо обращался со мной.
He treated me badly.
Он плохо относился ко мне.
He treated me badly.
Он плохо со мной обращался.
Tom treated Mary badly.
Том плохо обращался с Мэри.
Tom treated me badly.
Том плохо со мной обращался.
Tom treated me badly.
Том обращался со мной плохо.
Tom treated me badly.
Том плохо со мной обошёлся.
You were treated unfairly.
К тебе относились несправедливо.
Tom treated Mary differently.
Том отнесся к Мэри по другому.
They treated me well.
Они хорошо со мной обращались.
Tom was treated terribly.
С Томом ужасно обращались.
the tumour being treated).
), пациент будет остановлен.
You'll be treated fairly.
Ще се държим подобаващо.
And how they're treated?
Как к ним относятся?
You've treated him shamefully.
Вы бессовестно вели себя, не обращали внимания.
He treated me special.
Он относился ко мне поособенному.
And unjustly. His people took just so many hangings.
И ни за что повесил очень многих из них.
Patients were treated unsuccessfully 12.3 of the time, and 6.8 of treated patients died.
Лечение оказывалось неуспешным в 12,3 случаев, а 6,8 пациентов умерли.
The dentist treated my teeth.
Дантист обработал мои зубы.
They have treated her well.
Они с ней хорошо обращались.
Mary treated her wounded knee.
Мэри обработала своё раненое колено.
She treated him very well.
Она очень хорошо с ним обращалась.
Tom treated Mary very well.
Том очень хорошо обращался с Мэри.
The animals are treated well.
С животными обращаются хорошо.
The animals are treated well.
С животными хорошо обращаются.

 

Related searches : Treated For - Being Treated - Treated Confidentially - Treated Like - Treated With - Treated Badly - Were Treated - Well Treated - Solution Treated - Treated Separately - Previously Treated - Was Treated