Translation of "upholding the values" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
In doing so, we think that we are upholding our values. | Поступая таким образом, мы думаем, что отстаиваем наши ценности. |
Of course, pragmatism has its limits, because good government is also about upholding core values. | Конечно, прагматизм имеет свои пределы, потому что хорошее правительство также должно сохранять основные ценности. |
But we can minimize risk by remaining vigilant and upholding at all times the values on which our societies are based. | Но мы можем минимизировать риски, оставаясь бдительными и во все времена отстаивая ценности, на которых основаны наши общества. |
The central role of the family and the upholding of moral values in connection with family planning and related issues should be highlighted. | В связи с обсуждением вопросов, касающихся планирования семьи и других связанных с этим вопросов, необходимо особо подчеркивать главенствующую роль семьи и важность сохранения моральных ценностей. |
His Holiness will be remembered for his steadfast commitment to peace and to humanity and for upholding the inherent values of the human spirit. | Его Святейшество будут помнить за его неизменную приверженность миру и гуманизму и за отстаивание ценностей, присущих человеческому духу. |
We commend the Court for the broad range of activities covered in the report and for its commitment to upholding the values of international law. | Мы воздаем должное Суду за осуществление широкого круга различных видов деятельности, нашедших отражение в его докладе, а также за его приверженность защите принципов международного права. |
It was an attempt to preserve the peace (and the security of the relatively weak Austrian Empire) through a coalition of victors upholding shared values. | Он представлял собой попытку сохранить мир (и безопасность сравнительно слабой Австрийской империи) путем создания коалиции победителей, разделяющих общие ценности. |
They are all committed to upholding and respecting the fundamental values and principles of democracy, human rights, the rule of law and the market economy. | Все они выступают за защиту и уважение основных ценностей и принципов демократии, прав человека, правопорядка и рыночной экономики. |
(a) Upholding the separation of powers by | а) поддержания принципа разделения властей путем |
Thank You fpr upholding India's pride. | Вот бы Кохинур ещё Британия нам вернула. |
The self interest in upholding them together is also clear. | Наша общая заинтересованность в их сохранении также совершенно очевидна. |
But there are strong vested interests in upholding the status quo. | Но сильные имущественные интересы поддерживают статус кво. |
We are committed to upholding and developing International Law. | Наш д А Я г я с А б Я ю дать за к А н 6 ) е ж д у на р А д нА г А права ЗА б ес п е ч З в а т ь Зх д а Я ь ней ш ее р а з в З т З е . Ф у н д а ) е н т а Я ь нА й А с нА в А й ) е ж д у на р А д н 6 х А т нАше н З й я в Я я е т с я Х а р т З я ООН. |
The rule of law was the third pillar upholding a just society. | Шелтон, участники семинара ставят перед собой цель определить, какие институты и процессы необходимы для построения справедливого общества. |
The values | Бонн. |
Republican values, but American values. | И мы должны потребовать их возврата. а помнишь, как мы сюда попали. |
The Government was in the process of establishing a national commission for children for the better promotion and protection of their rights within the larger context of upholding values to strengthen the family, society and the nation. | В настоящее время правительство создает комиссию по делам детей, чтобы лучше обеспечивать и защищать их права в более широком контексте поддержки ценностей, направленных на укрепление семьи, общества и нации. |
Note (2) The values quoted in the specification are 'true values'. | Примечание (2) Значения, указанные в спецификациях, являются истинными значениями . |
Bangladesh is committed to upholding the dignity of individuals and promoting human rights. | Бангладеш привержена делу защиты достоинства человека и поощрению прав человека. |
That approach is precisely what is upholding the draft resolution before the Council today. | Именно этот подход лежит в основе того проекта резолюции, который сегодня представлен на рассмотрение Совета. |
Floating point values or range of values | Вещественные числа или диапазон таких чисел |
Values | Ценности |
Values | Значения |
Values... | Авторname of the encoding target |
Values | Значенияname of the encoding target |
Values... | Значения... name of the generated data |
Values... | Значения... |
Values | Значения |
Values | Значения |
Values! | Ценности! |
And we write the values V in terms of other values. | И мы пишем значения V в другими значениями. |
So awakened spirit, conscious spirit values this oneness it values unity, it values freedom | Так что пробужденный дух, осознанный дух ценит это единство Он ценит единство, он ценит свободу. |
The test SRS values shall be generated from the Acc(t) (corrected) values. | Значения СУО, являющиеся результатом испытания, рассчитываются на основе значений Acc(t) (скорректир. |
It's about the values behind the words, and how we construct those values. | Дело в ценностях, скрытых за словами и в том, как создаются эти ценности. |
Now compare the Phase to Ground values against the Phase to Phase values | Теперь сравните значения фаза Земля против ценностей, Фаза фаза |
Now compare the phase to ground values against the phase to phase values | Теперь сравните значения фаза Земля против ценностей, Фаза фаза |
The Politics of Values | Политика ценностей |
The values are clear. | Ценности однозначны. |
Learning values the same. | Изучение значения |
They insisted on undivided Western values, the values of enlightenment and liberty. | Они настаивают на существовании общих западных ценностей просвещения и свободы. |
So theta 1 can take on the negative values, zero, positive values. | Так тета 1 может принимать отрицательные значения, ноль, положительные значения. |
And awakened values are not at all the same as moral values. | И пробужденные ценности это совсем не то, что моральные ценности. |
Select the histogram channel to display Luminosity display the image's luminosity values. Red display the red image channel values. Green display the green image channel values. Blue display the blue image channel values. | Линейный масштаб |
Select the histogram channel to display Luminosity display the image's luminosity values. Red display the red image channel values. Green display the green image channel values. Blue display the blue image channel values. | Укажите здесь коэффициент масштаба для области предпросмотра |
A. Upholding the rule of law while confronting terrorism human rights protection during emergency situations | защита прав человека во время чрезвычайных положений |
Related searches : Upholding The Principle - While Upholding - Upholding Standards - The Following Values - Reconcile The Values - Living The Values - Values The Contributions - Values The Most - Embodying The Values - Lives The Values - Committed To Upholding - Upholding High Standards - Upholding Human Rights - Upholding Their Interests